Пеня – это слово, пришедшее в русский язык из бухгалтерского сленга. Да-да! Именно сленга. Потому что в русском языке слово «пеня» ранее не было. Его появлению в нашей жизни мы обязаны статье 75 Налогового кодекса РФ, которая так и называется «Пеня». Дело в том, что в грамотном русском языке вместо слова «пеня» применялось слово «пени», употребляющееся только во множественном числе. Такое же, как слово часы, брюки, выборы, шахматы и другие.
Я помню, как несколько лет назад очень активно обсуждалась такое языкотворчество законодателя. Но русский язык живой, развивающийся, активно меняющийся. Совсем недавно слово «пеня» раздражало слух грамотного человека. Сейчас считается правильным употребление слова и в множественном, и в единственном числе.
Кстати, латинский корень слова Poena созвучен слову «Пеня».
«Так назывался первоначально выкуп за какую-либо вину, а впоследствии вообще всякое наказание. Poena capitalis в более обширном смысле есть наказание, которое уничтожает жизнь, свободу, право гражданства и доброе имя, а в теснейшем смысле означает наказание, только грозящее жизни, свободе и праву гражданства, но не лишающее чести. Poenae irrogatio есть предложение правительственному учреждению меры наказания со стороны обвинителя» (Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей
(Пер. с нем.). — М.: ДиректМедиа Паблишинг, 2007)