Специалисты сайта Онлайнинспекция.рф ответили на вопрос, должен ли работодатель требовать перевод на русский язык диплома об образовании, выданного на Украине.
Навигация
Вопрос
Рассмотрим ситуацию, когда гражданин с дипломом об образовании, выданным на территории Украины, планирует получить работу в России. Работодатель задается вопросом — необходимо ли требовать перевод диплома на русский язык и кто должен выполнять этот перевод.
Ответ
Ответ Онлайнинспекции: да, диплом должен быть переведен на русский язык, и этот перевод должен быть нотариально удостоверен.
Правовое обоснование позиции
Согласно межправительственному Соглашению о сотрудничестве в области трудовой миграции и социальной защиты трудящихся-мигрантов от 15.04.1994, которое вступило в силу для Российской Федерации с 01.09.1995, страны-участницы признают дипломы, свидетельства об образовании и другие документы, необходимые для трудовой деятельности, без легализации. Однако для применения этих документов на территории другой стороны должен быть предоставлен нотариально заверенный перевод на государственный язык страны трудоустройства или на русский язык.
Вывод
Таким образом, работодатель имеет полное право требовать от кандидата предоставление перевода диплома на русский язык, и данный перевод должен быть нотариально удостоверен.
Отметим, что эта позиция, хотя и является официальной, была сформулирована специалистами Онлайнинспекции в ответ на конкретный вопрос и не может быть применена в отрыве от ситуации запроса пользователя.
Другие разъяснения специалистов сайта Онлайнинспекция.рф:
- Можно ли использовать одни и те же локальные нормативные акты в нескольких компаниях?
- Может ли работодатель выплачивать стипендию ученикам после трудоустройства?
- Как правильно округлять дни отпуска при увольнении?
- Есть ли преимущественное право при сокращении разных должностей со схожими функциями?
- Включаются ли в расчет среднего заработка перенесенные выходные?
- Как обновить карточку СИЗ при переводе работника на другую должность?