Рейтинг@Mail.ru

Распоряжение ОАО "РЖД" от 01.09.2016 N 1794р

ОАО "РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ"

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 1 сентября 2016 г. N 1794р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ И ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ ИНСТРУКЦИЙ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА

В целях обеспечения безопасных условий работы и охраны труда для работников специального железнодорожного подвижного состава:

1. Утвердить и ввести в действие с 30 сентября 2016 г.:

1.1. Инструкцию по охране труда для машиниста мотовоза, дрезины или автомотрисы, управляющего машиной без помощника машиниста ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-081-2016.

1.2. Инструкцию по охране труда при работе системы для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-082-2016.

1.3. Инструкцию по охране труда для наладчика железнодорожных строительных машин ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-083-2016.

2. Руководителям дирекций инфраструктуры, дирекций по эксплуатации и ремонту путевых машин довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников и организовать в установленном порядке изучение данных инструкций.

Старший вице-президент ОАО "РЖД"

Г.В.ВЕРХОВЫХ

Утверждена

распоряжением ОАО "РЖД"

от 01.09.2016 N 1794р

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА МОТОВОЗА, ДРЕЗИНЫ

ИЛИ АВТОМОТРИСЫ, УПРАВЛЯЮЩЕГО МАШИНОЙ

БЕЗ ПОМОЩНИКА МАШИНИСТА

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-081-2016

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для машиниста мотовоза, дрезины или автомотрисы, управляющего машиной без помощника машиниста (далее - Инструкция) устанавливает основные требования охраны труда для машиниста, управляющего мотовозом, дрезиной или автомотрисой (далее - ССПС) без помощника машиниста (далее - машинист).

1.2. В структурных подразделениях ОАО "РЖД", эксплуатирующих ССПС, разрабатывают инструкцию по охране труда с учетом местных условий (организационных форм эксплуатации техники, мест и условий базирования, особенностей производственной базы для ее эксплуатации и ремонта и т.п.) и требований:

настоящей Инструкции;

руководства по эксплуатации конкретного ССПС.

1.3. В структурных подразделениях ОАО "РЖД", эксплуатирующих ССПС, на каждую единицу ССПС разрабатывают отдельную инструкцию о мерах пожарной безопасности с учетом требований:

Правил противопожарного режима в Российской Федерации;

руководства по эксплуатации конкретного ССПС.

1.4. К самостоятельной работе в качестве машиниста допускаются работники:

не моложе 18 лет;

не имеющие медицинских противопоказаний;

имеющие стаж работы в должности машиниста (водителя) ССПС не менее трех лет;

имеющие квалификацию слесаря не ниже 3-го разряда;

прошедшие в установленном порядке обязательные предварительные, при поступлении на работу, и периодические медицинские осмотры для работы в одно лицо;

прошедшие первичный профессиональный психофизиологический отбор с группой профпригодности не ниже первой;

прошедшие аттестацию работников железнодорожного транспорта, производственная деятельность которых связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожных путях общего пользования;

имеющие положительное заключение машиниста-инструктора о допуске к самостоятельному управлению ССПС без помощника машиниста на конкретных участках пути и типе ССПС;

не имеющие за последний год до назначения на должность взысканий за нарушения безопасности движения и трудовой дисциплины;

прошедшие вводный инструктаж по охране труда;

прошедшие первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, с практическим показом безопасных приемов и методов работы;

прошедшие вводный противопожарный инструктаж;

прошедшие обучение мерам пожарной безопасности в объеме первичного противопожарного инструктажа на рабочем месте и пожарно-технического минимума без отрыва от производства в комиссии структурного подразделения;

прошедшие обучение и проверку знаний требований охраны труда, промышленной и электробезопасности, а также дополнительно обучение и проверку знаний работы на высоте при выполнении работ на высоте 1,8 м и более;

прошедшие обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

Дополнительно для управления крановой установкой, краном-манипулятором (далее - кран), монтажной площадкой, телескопической вышкой и люлькой крана (далее - вышка), если данные подъемные сооружения (далее - ПС) предусмотрены конструкцией ССПС, машинист должен пройти инструктаж и обучение по безопасности для персонала, обслуживающего опасные производственные объекты.

В процессе трудовой деятельности машинист должен систематически повышать свои практические и теоретические знания по охране труда, пожарной и электробезопасности и проходить:

стажировку на рабочем месте при смене участка обслуживания;

повторные инструктажи по охране труда, правилам пользования и способам проверки исправности коллективных и индивидуальных средств защиты (далее - СИЗ) с тренировкой навыков по их применению - не реже 1 раза в 3 месяца;

внеплановые инструктажи по охране труда;

внеплановые и целевые противопожарные инструктажи;

повторные противопожарные инструктажи - не реже 1 раза в 12 месяцев;

проверку знаний по электробезопасности - не реже 1 раза в 12 месяцев;

очередную и при необходимости внеочередную проверку знания требований охраны труда в установленном порядке.

1.5. При исполнении служебных обязанностей машинист должен иметь при себе:

служебное удостоверение;

свидетельство на право управления соответствующего ССПС;

свидетельство о допуске к работе на высоте (при выполнении работ на высоте 1,8 м и более);

удостоверение о присвоении группы по электробезопасности (не ниже III группы до и свыше 1000 В);

удостоверение о проверке знаний по охране труда;

предупредительный талон по охране труда;

свидетельство (квалификационное удостоверение) на право соответствующим ПС, предусмотренным конструкцией ССПС.

1.6. Машинисту запрещается находиться на работе и выполнять работу в состоянии алкогольного, токсического, наркотического опьянения.

1.7. Машинист, исполняющий обязанности машиниста ПС, должен выполнять требования Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности, производственные (технологические) инструкции для машиниста ПС и руководства по эксплуатации ПС.

1.8. Машинист должен знать (в объеме должностных обязанностей):

Трудовой кодекс Российской Федерации;

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения";

Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;

Правила электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи;

Правила по безопасному нахождению работников ОАО "РЖД" на железнодорожных путях;

Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок;

Правила по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО "РЖД";

Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО "РЖД" (при проведении работ на скоростных и высокоскоростных линиях);

Инструкцию по организации работы машиниста специального самоходного подвижного состава на инфраструктуре ОАО "РЖД", работающего без помощника машиниста;

порядок организации контроля по Комплексной системе оценки состояния охраны труда на производственном объекте;

производственные инструкции для обслуживающего персонала;

схемы строповок;

технологию работы;

маршруты служебных проходов по территории станций, структурного подразделения, негабаритные места;

правила внутреннего трудового распорядка;

видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения поездов, знаки безопасности и порядок ограждения места внезапно возникшего препятствия для движения поездов;

устройство и принцип действия оборудования ССПС и его компонентов, правила их эксплуатации и ремонта;

требования охраны труда, пожарной, промышленной и электробезопасности;

безопасные методы выполнения работы;

инструкцию о мерах пожарной безопасности;

порядок применения первичных средств пожаротушения;

правила производственной санитарии и личной гигиены;

требования безопасности при эксплуатации и обслуживании ССПС;

порядок действий при передаче информации по системе "Человек на пути"

места с плохой видимостью на участках эксплуатации и обслуживания ССПС;

места с особо сложными условиями выполнения работ на участках эксплуатации и обслуживания ССПС;

правила пользования СИЗ;

техническо-распорядительные акты станций на участке эксплуатации и обслуживания ССПС;

место расположения медицинской аптечки;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы и меры защиты от их воздействия;

телефоны экстренных служб;

действия при несчастном случае, произошедшем на производстве, и способы оказания первой помощи пострадавшим;

порядок действий при возникновении аварии или аварийной ситуации;

требования настоящей Инструкции;

1.9. Машинист в процессе работы обязан:

иметь при себе персональную носимую часть телемеханической системы контроля бодрствования машиниста (далее - ТСКБМ), находящуюся в исправном состоянии;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;

соблюдать требования безопасности при следовании на работу, с работы при нахождении на железнодорожных путях, при подъеме и сходе с ССПС;

выполнять только входящую в его обязанности работу, а дополнительно поручаемую работу выполнять только после проведения целевого инструктажа по охране труда;

соблюдать технологию работы;

применять безопасные приемы выполнения работ;

носить во время работы спецодежду, спецобувь, содержать их в исправном состоянии и чистоте, а при необходимости пользоваться другими СИЗ;

носить защитную каску при выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением подъемных сооружений, а также при нахождении в зоне работы подъемными сооружениями;

соблюдать правила личной гигиены и производственной санитарии;

соблюдать требования охраны труда, электро-, пожарной безопасности;

обладать практическими навыками использования первичных средств пожаротушения;

руководствоваться требованиями запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых составителями поездов и другими работниками железнодорожного транспорта;

следить, соблюдая меры безопасности, за исправностью ходовой части, систем, механизмов, предохранительных устройств, средств связи и осветительных приборов;

следить за наличием медицинской аптечки, первичных средств пожаротушения и СИЗ;

оказывать первую помощь пострадавшим;

принимать меры, направленные на предотвращение аварийных ситуаций;

закреплять ССПС от самопроизвольного ухода на маршруты следования железнодорожного подвижного состава;

соблюдать требования настоящей Инструкции.

В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО "РЖД", машинист, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:

использовать выдаваемые ему дополнительные СИЗ в соответствии с рекомендациями по их применению;

выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;

при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, машинист должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

Машинисту запрещается:

передача носимой части ТСКБМ другим лицам;

допускать пребывание на ССПС посторонних лиц;

исполнять обязанности в болезненном или утомленном состоянии;

пользоваться мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами, не предусмотренными производственным процессом, во время производства работ и нахождения на железнодорожных путях;

приступать к выполнению новой работы, не связанной с его прямыми обязанностями, без получения от руководителя целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;

пользоваться неисправными СИЗ;

оставлять ССПС без присмотра с работающим дизельным двигателем;

прикасаться к выхлопной трубе при работающем или только что остановленном дизельном двигателе;

включать оборудование, вращающиеся части которого не защищены ограждающими сетками или щитками;

вставлять что-либо во вращающиеся части оборудования или прикасаться к ним;

держать открытыми подвагонные ящики с высоковольтной аппаратурой и аккумуляторными батареями, распределительные щиты и пульты управления находящиеся под напряжением;

нарушать требования пожарной безопасности;

ремонтировать и регулировать радиооборудование, электрооборудование, системы кондиционирования воздуха, блок навигационного управления и системы безопасности.

1.10. Машинист, направляемый в командировку, должен пройти целевой инструктаж по месту постоянной работы, а по прибытию на место командирования в другое структурное подразделение - вводный и первичный инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы.

1.11. Режимы труда и отдыха машиниста должны устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, Особенностями режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов, Инструкцией по организации работы машиниста специального самоходного подвижного состава на инфраструктуре ОАО "РЖД", работающего без помощника машиниста, а также с правилами внутреннего трудового распорядка.

1.12. Во время работы на машиниста могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

движущийся железнодорожный подвижной состав;

подвижные части оборудования и рабочие органы ССПС;

перемещающиеся материалы верхнего строения пути;

повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;

недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

наличие скользких и неровных поверхностей в рабочей зоне;

превышение предельно-допустимых концентраций по химическим факторам и аэрозолей преимущественно фиброгенного действия;

возможность образования горючей среды вследствие утечек или выбросов под избыточным давлением из трубопроводов масла, дизельного топлива и нагретых газов, а также возможность возникновения источников загорания с последующим воспламенением горючих материалов и жидкостей;

расположение рабочего места на высоте относительно земли (существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более);

напряженность трудового процесса.

1.13. Машинист должен обеспечиваться следующими СИЗ (в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением):

костюм "Механик-Л" или костюм "Механизатор-Л";

ботинки юфтевые на полиуретановой подошве или Сапоги юфтевые на полиуретановой подошве;

плащ для защиты от воды;

головной убор сигнальный;

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;

перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов;

очки защитные открытые или щиток защитный лицевой;

наушники противошумные;

жилет сигнальный 2 класса защиты.

При выполнении работ в тоннелях дополнительно:

костюм для защиты от воды прорезиненный или комплект для защиты от воды;

сапоги резиновые или сапоги резиновые рыбацкие;

каска защитная с фонарем шахтерским;

респиратор противогазоаэрозольный или противогаз фильтрующий.

Зимой дополнительно:

костюм для защиты от пониженных температур "Механизатор" или костюм для защиты от пониженных температур "Механик";

шапка-ушанка со звукопроводными вставками;

шапка трикотажная;

рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;

сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве, или сапоги утепленные из поливинилхлоридного пластиката и влагостойкой ткани, или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.

В III, IV и особом поясах дополнительно:

полушубок, или полупальто на меховой подкладке, или куртка на меховой подкладке;

сапоги кожаные утепленные "СЕВЕР ЖД".

При выполнении работ в тоннелях дополнительно:

свитер полушерстяной;

подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску).

Выдаваемые спецодежда и спецобувь, СИЗ должны быть подобраны по росту, размерам и не сковывать движения машиниста.

Дополнительно машинисту должны выдавать защитные и регенерирующие кремы, очищающие пасты для рук при выполнении работ, связанных с трудно смываемыми смазками, маслами и нефтепродуктами.

1.14. Машинист должен соблюдать правила личной гигиены:

хранить личную одежду раздельно со спецодеждой и спецобувью в оборудованных для этого работодателем санитарно-бытовых помещениях, в отдельных шкафчиках;

содержать места для хранения спецодежды и спецобуви в чистоте и порядке;

следить за исправностью спецодежды и спецобуви (обеспечение спецодеждой и спецобувью, их хранение, ремонт, стирка и химчистка осуществляется за счет средств работодателя);

использовать разрешенные к применению очищающие средства перед и после выполнения работ с вредными и загрязняющими веществами;

мыть руки с мылом перед приемом пищи;

принимать пищу только в оборудованных для этого местах;

использовать для питья воду из специально предназначенных для этой цели емкостей.

Запрещается:

использовать для питья воду из случайных источников;

принимать пищу и хранить пищевые продукты на рабочих местах;

хранить спецодежду и спецобувь в не предназначенных для этого местах.

1.15. В случае возникновения любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, получения травмы, появления признаков отравления, ухудшения состояния здоровья машинист должен сообщить о происшествии поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции, руководителю работ и непосредственному руководителю и приступить к оказанию первой помощи.

В случае получения травмы и внезапно возникшем недомогании в пути следования машинист довести ССПС до ближайшей станции и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение. При отсутствии такой возможности машинист обязан сообщить о вынужденной остановке поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции и машинистам вслед идущего и встречного подвижных составов.

1.16. Машинист должен сообщать руководителю работ и непосредственному руководителю обо всех замеченных нарушениях, в том числе настоящей Инструкции, обнаруженных неисправностях оборудования, механизмов, инвентаря, инструмента, приспособлений, первичных средств пожаротушения и систем пожарной автоматики, СИЗ. При обнаружении любых неисправностей радио- и электрооборудования или возникновении короткого замыкания машинист должен отключить все потребители электроэнергии, кроме цепей аварийного освещения, систем пожарной автоматики, сигнальных хвостовых фонарей и сигнализации нагрева букс и сообщить руководителю работ и непосредственному руководителю.

1.17. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда (например, из-за отсутствия СИЗ, сигналистов или квалифицированного руководителя работ, наличие которых обязательно во время производства работ), машинист имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации.

1.18. При следовании на работу и с работы, к месту стоянки ССПС или передвижениях по территории железнодорожной станции или предприятия машинисту следует соблюдать следующие требования:

проходить к месту стоянки ССПС необходимо по маршруту служебного прохода, разработанному и утвержденному установленным порядком (пешеходные мосты и настилы, тоннели, переезды, путепроводы и др.);

остановиться и выждать, пока глаза привыкнут к темноте, выходя в темное время суток из помещения или иного ярко освещенного места;

смотреть под ноги, чтобы видеть препятствия;

следить за передвижением подвижных составов и выходить на путь, убедившись в их отсутствии;

следить за состоянием проходящего подвижного состава для своевременного обнаружения нарушений его габарита из-за волочения проволоки, смещения груза, неисправных, изогнутых, и оторванных лестниц, подножек;

учитывать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов.

1.19. Машинист должен соблюдать следующие общие требования электробезопасности:

не наступать на электрические провода и кабели;

не прикасаться к оборванным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования, находящимся под напряжением;

не включать электрооборудование с неисправным заземлением;

использовать диэлектрические перчатки, боты, ковры, инструмент с двухслойной, трехслойной изоляцией при обслуживании электрооборудования;

следить, чтобы на электрооборудование не попадало топливо и масло;

следить за тем, чтобы места электрических соединений имели надежный контакт, соединения проводов были надежно изолированы и закреплены;

не заменять плавкие предохранители промышленного производства самодельными, некалиброванными, нестандартными;

не использовать временную или неисправную электропроводку;

не проводить переоборудование электрической сети ССПС без проекта переоборудования.

Запрещается на электрифицированных участках железных дорог:

приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушной линий электропередач (далее - ВЛ) на расстояние менее 2 м;

касаться электроприборов, их зажимов, арматуры общего освещения и опор контактной сети;

прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.

Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода следует считать находящимися под напряжением. К ним нельзя допускать людей и приближаться самому на расстояние менее 8 м. Необходимо принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся в район контактной сети, дежурному по железнодорожной станции, энергодиспетчеру.

1.20. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда, электро-, промышленной и пожарной безопасности, машинист имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации.

1.21. Ответственность за правильную эксплуатацию ССПС и за соблюдение требований охраны труда, электро- и пожарной безопасности во время ее работы и обслуживания несет машинист.

Машинист, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы машинист должен:

надеть спецодежду и спецобувь. Головной убор не должен препятствовать восприятию звуковых сигналов. Спецобувь должна быть зашнурована. Не допускается носить спецодежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами;

пройти предрейсовый медицинский осмотр;

получить целевой инструктаж по охране труда и предрейсовый инструктаж по безопасности движения поездов;

проверить свидетельство на право руководить работой ССПС у дорожного мастера или бригадира пути (руководителя работ);

проверить наличие и исправность СИЗ простейшими способами;

проверить чистоту рабочего места;

проверить ССПС.

2.2. Простейшие способы проверки на исправность СИЗ:

осмотреть диэлектрические перчатки, ковры и боты на отсутствие внешних повреждений, проверить сроки их испытаний, проверить опытным путем диэлектрические перчатки на наличие проколов (скручиванием от рукава к пальцам);

осмотреть крепления и стекла очков защитных открытых или щитка защитного лицевого на отсутствие повреждений;

проверить наличие самоспасателей промышленных изолирующих (СПИ-20) или газодымозащитных комплексов (ГДЗК).

Неисправные СИЗ, выявленные при проверке, необходимо заменить перед выездом ССПС на линию.

2.3. При проверке ССПС машинист должен выполнить работы, предусмотренные ежесменным техническим обслуживанием и проверить:

исправность механизмов, систем, узлов и другого оборудования;

отсутствие трещин в несущих или ответственных элементах;

надежность затяжки крепежа и фиксации транспортными креплениями устройств (деталей) от падения на железнодорожный путь;

исправность предохранительных запоров;

исправность пола (настила), ступенек (подножек) и поручней лестниц и отсутствие на их поверхности масляных пятен;

исправность замков дверей и шкафов;

состояние и исправность остекления дверей, крепления кресел машинистов, боковых зеркал и солнцезащитных штор;

наличие и комплектность инструмента, запасных частей, инвентаря;

наличие медицинской аптечки;

качество освещения рабочих мест;

наличие и работоспособность радиосвязи;

наличие и состояние ограждений (кожухов) опасных зон, вращающихся механических и токоведущих частей оборудования;

отсутствие свисающих и оголенных частей электропроводки;

функционирование потребителей электроэнергии путем кратковременного их включения с пульта управления;

отсутствие посторонних предметов (инструмент, запасные части и т.д.) на рамах тележек и кузове;

отсутствие течи в системах;

наличие на манометрах и электроизмерительных приборах пломб (клейм);

исправность принудительной вентиляции;

наличие и состояние тормозных башмаков;

комплектность сигнальных принадлежностей;

наличие первичных средств пожаротушения, сроки их технического обслуживания, а также пломбы на них;

наличие, целостность и чистоту стекол сигнальных фонарей и электроламп;

наличие запасных электроламп;

тормоза и сцепные устройства;

действие звукового сигнала;

исправность стопорных устройств автосцепки;

работу световой и звуковой сигнализации.

2.4. Осмотр ПС осуществляется машинистом, выполняющим обязанности машиниста ПС, в соответствии с должностной, производственной инструкциями и руководством по эксплуатации соответствующего ПС.

2.5. После осмотра ССПС машинист должен проверить работу рабочих органов и оборудования ССПС на холостом ходу.

2.6. Запрещается выезд ССПС на линию при отсутствии укомплектованной медицинской аптечки, полного комплекта сигнальных принадлежностей, своевременно испытанных или осмотренных средств защиты (каски, диэлектрических перчаток, бот, ковры и т.п.), первичных средств пожаротушения или при неисправности:

освещения рабочих зон (рабочего места, рабочих органов);

буферных фонарей, прожектора, проблескового маячка;

контрольных или измерительных приборов;

тормозной системы автоматического прямодействующего тормоза, компрессора;

автосцепных устройств;

колесных пар и дефектов ходовых частей;

электрооборудования;

устройств защиты от токов короткого замыкания, перегрузки и перенапряжения, системы аварийной остановки двигателя;

гидросистемы;

транспортных креплений, предусмотренных конструкцией ССПС;

радиосвязи и переговорных устройств;

звуковых и световых сигналов;

утечке дизельного топлива, масла и гидравлической жидкости;

прожектора, буферного фонаря;

устройств автоматической локомотивной сигнализации;

скоростемера, спидометра и регистрирующего устройства;

поручней, входных дверей и ступенек (подножек);

предохранительного устройства от падения на путь элементов ходовой части, предусмотренного конструкцией;

тормозных башмаков (наличие неисправности или отсутствия хотя бы одного башмака);

кранов в пневматических тормозных системах, а также при их неправильном открытии или закрытии;

привода передвижения.

Допуск в работу и запрет на эксплуатацию ПС производится в соответствии с Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности и руководством по эксплуатации соответствующего ПС.

2.7. При приеме смены в случае непрерывного технологического процесса машинист должен:

ознакомиться с записями в журнале учета работ, периодического и технического обслуживания и ремонта, вахтенном журнале крановщика и узнать от сдающего смену о выявленных неисправностях, недостатках и принятых мерах по их устранению;

проверить содержание оборудования, рабочих мест в соответствии с требованиями охраны труда, пожарной, промышленной и электробезопасности;

проверить тормозную систему;

уточнить остаток топлива, масла, гидравлической жидкости;

проверить работоспособность рабочих органов.

2.8. Обо всех неисправностях и недостатках, обнаруженных в процессе приемки и подготовки ССПС к работе, машинист должен доложить непосредственному руководителю и руководителю работ для принятия решения о мерах по их устранению.

При обнаружении неисправностей ПС машинист должен доложить об этом специалисту, ответственному за содержание ПС в работоспособном состоянии.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие способы и приемы безопасного выполнения работ.

3.1.1. Все путевые работы должны выполняться по команде руководителя работ, прошедшие установленным порядком аттестацию по вопросам безопасного производства работ.

3.1.2. Ответственным лицом за обеспечение безопасности работников при выполнении работ с применением ССПС должен быть руководитель работ, назначаемый руководителем соответствующего структурного подразделения.

3.1.3. Машинист должен выполнять требования технологического процесса.

3.1.4. Машинист перед началом выполнения ремонтно-путевых работ должен убедиться:

в достаточной освещенности рабочей зоны в темное время суток;

в наличии работников, выполняющих обязанности сигналистов и имеющих при себе удостоверение сигналиста (далее - сигналист);

в наличии ограждения места производства работ, в том числе по соседнему пути.

Запрещается приступать к выполнению путевых работ без ограждения места производства работ в соответствии с нормативными документами.

3.1.4.1. Машинист должен осуществлять работы, выполняемые со стороны междупутья, только при соблюдении следующих требований:

место производства работ ограждено соответствующими сигналами;

сигналисты выставлены руководителем работ в количестве, соответствующем технологии производства работ.

3.1.4.2. Перед пропуском подвижного состава по смежному пути машинист должен:

прекратить выполнение работ по команде руководителя работ;

вывести рабочие органы машины из габарита подвижного состава соседнего пути или привести их в транспортное положение;

сойти с междупутья в указанное руководителем работ место или в кабину ССПС, заперев двери и окна со стороны смежного пути.

На участках скоростного и высокоскоростного движения эти действия должны быть закончены за 10 мин до прохода поезда по расписанию.

3.1.5. Техническое обслуживание ССПС, заправка топливом и все виды ремонтов ремонта выполняются только в специально отведенных для этих целей местах.

3.1.6. При обслуживании ССПС (заправка топливом, проведение ТО, внепланового ремонта), для работы с краном или вышкой в помощь машинисту привлекается специально назначенный работник подразделения дирекции инфраструктуры, имеющий удостоверение стропальщика (далее - назначенный работник).

3.1.7. Перед выполнением каждой операции, которая может угрожать жизни или здоровью людей, машинист должен убедиться в отсутствии людей в опасных зонах и подать установленный звуковой сигнал.

3.1.8. Перед началом выполнения работ машинист обязан убедиться в достаточной освещенности рабочей зоны.

3.1.9. Работы по техническому обслуживанию и ремонту оборудования, узлов и механизмов ССПС необходимо производить:

во время стоянки ССПС, заторможенного ручным тормозом и тормозными башмаками;

при неработающем дизельном двигателе, отключенных аккумуляторах и вывешенном запрещающем плакате "Не включать! Работают люди", размещенном на главном щите;

исправными инструментами, приспособлениями и приборами;

при отсутствии давления в гидравлической, пневматической системах и напряжения в электрических цепях.

Осмотр или техническое обслуживание оборудования, расположенного в верхней части ССПС при его нахождении на электрифицированных участках пути производится при отключенной контактной сети. Отключение и заземление контактной сети производится только работниками хозяйства электрификации и электроснабжения, согласно установленному порядку.

3.1.10. При подъеме на ССПС или спуске с него машинист должен:

соблюдать требования безопасности как при использовании переходной площадки вагона, изложенные в п. 1.16 настоящей Инструкции;

закрывать и открывать двери следует плавно, без стука, держась за ручку.

Запрещается:

подниматься или спускаться до полной остановки ССПС;

запрыгивать с земли на подножки и ступеньки ССПС или спрыгивать с них.

3.1.11. При закреплении ССПС тормозной башмак следует брать только за ручку. Работу производить в перчатках или рукавицах.

При закреплении ССПС на станционных путях запрещается устанавливать тормозные башмаки:

непосредственно перед рельсовым стыком и на рельсовом стыке;

перед крестовиной стрелочного перевода;

на наружный рельс кривой;

рукой под движущийся ССПС.

Запрещается эксплуатировать тормозные башмаки:

с лопнувшей головкой;

с деформированной подошвой;

с лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы;

с ослабленным креплением головки с подошвой;

с изогнутой и надломленной рукояткой или без нее;

с поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы.

Запрещается подкладывать под колесные пары посторонние предметы вместо тормозных башмаков для закрепления вагонов.

3.1.12. В случаях возникновения необходимости покинуть ССПС на перегоне (в том числе и по физиологическим потребностям) машинист обязан:

согласовать с поездным диспетчером и дежурным по ближайшей железнодорожной станции свои действия;

остановить ССПС в месте, обеспечивающем безопасность движения, и сообщить диспетчерам и машинистам подвижных составов, находящихся на перегоне, о месте остановки (номер пути, километр, пикет);

привести ССПС в нерабочее состояние;

затормозить ССПС стояночным тормозом;

закрыть кабину управления на ключ;

после возвращения на ССПС сообщить поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции о готовности к дальнейшему следованию или передвижению.

3.2. Способы и приемы безопасного движения ССПС к месту работ и обратно.

3.2.1. Машинист должен находится в кабине, выполнять требования правил и инструкций, действующих на железных дорогах Российской Федерации и следить за:

индикаторами систем безопасности, отображаемыми на пульте управления;

сигналами светофоров;

путевыми знаками;

свободностью пути;

препятствиями.

3.2.2. Перед началом движения ССПС машинисту необходимо:

проверить надежность фиксации всех элементов конструкции, имеющих транспортные крепления;

запереть все торцевые двери и закрыть все окна ССПС при работе кондиционера;

убрать тормозные башмаки, снять ССПС с ручного тормоза;

убедиться в отсутствии предметов, препятствующих движению;

убедиться в отсутствии людей в зоне движения;

подать соответствующий звуковой сигнал.

3.2.3. При выезде ССПС с места стоянки машинист должен:

убедиться, что ворота полностью открыты и закреплены от самопроизвольного закрывания;

убедиться в отсутствии людей на наружных частях ССПС и в смотровой канаве, над которой он будет двигаться;

подать соответствующий звуковой сигнал.

осуществлять выезд ССПС из производственной базы (или въезд) только по установленному для местных условий огню сигнализации данного пути и по команде одного лица - дежурного по производственной базе (его помощника) или старшего мастера (мастера) и под наблюдением сменного мастера (бригадира);

двигаться по производственной базе со скоростью не выше 3 км/ч;

3.2.4. Маневры ССПС толчками не допускаются.

3.2.5. Запрещается высовываться из окон ССПС.

3.3. Способы и приемы безопасных погрузочно-разгрузочных работ.

3.3.1. Работа с краном, установленным на ССПС, должна вестись под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС, назначенного (приказом по структурному подразделению).

3.3.2. Погрузочно-разгрузочные работы производятся только на закрытом для движения подвижного состава железнодорожном пути.

До пропуска поезда по соседнему пути работа должна быть прекращена, а рабочие органы, инструмент и используемые материалы убраны за пределы габарита приближения этого пути. Во время прохода поезда машинист и назначенный работник должны оставаться в кабине ССПС. На участках скоростного и высокоскоростного движения все работы должны быть закончены за 20 мин. до прохода поезда по расписанию.

Погрузочно-разгрузочные работы, производящиеся с нарушением габарита приближения соседнего железнодорожного пути, разрешается выполнять только при закрытии движения по этому пути.

3.3.3. Машинист перед началом работ должен визуально убедиться в том, что:

место производства работ огорожено, оснащено знаками безопасности и имеет достаточное и равномерное освещение, без слепящего действия на работников;

проходы и рабочие места выровнены и не имеют ям или рытвин. Зимой проходы очищены от снега, а в случае обледенения - посыпаны песком или шлаком.

3.3.4. Погрузочно-разгрузочные работы и перемещение грузов следует производить в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.009, ГОСТ 12.3.020-80, Межотраслевых правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности, Правил безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения, а также технической документации (технологических карт, проектов производства работ) и других нормативных документов, содержащих требования охраны труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ.

3.4. Способы и приемы безопасной работы на электрифицированных участках железнодорожных путей.

Работы на электрифицированных участках железнодорожных путей следует производить в соответствии с требованиями Правил электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи.

3.5. Способы и приемы безопасной работы с вышкой.

3.5.1. Перед началом работы с использованием вышки машинист обязан зафиксировать стабилизатор вышки и отключить рессоры.

3.5.2. Машинист должен непрерывно поддерживать связь с работником на вышке:

при расстоянии между ними до 10 м - голосом;

более 10 м - общепринятой знаковой сигнализацией;

более 22 м - радиосвязью (перечень и обозначение подаваемых команд должен быть утвержден распорядительным актом по структурному подразделению).

3.5.3. В случаях, когда зона, обслуживаемая ПС, полностью не просматривается из кабины управления и при отсутствии между машинистом и работниками, находящимся на вышке, радио- или телефонной связи, для передачи сигнала машинисту или рабочим на вышке должен быть назначен сигнальщик из числа стропальщиков.

3.5.4. Перед осуществлением какого-либо движения вышкой, машинист обязан убедиться в том, что:

назначенный работник (сигнальщик) находится в безопасном месте;

в зоне работы вышки нет посторонних людей и работников, не задействованных в технологической операции;

работники, находящиеся на вышке, пристегнуты предохранительными поясами к ее ограждению.

3.5.5. При внезапном отключении привода механизма опускания вышки машинист должен принять меры для безопасной эвакуации работников с высоты.

3.5.6. Машинист для выполнения ремонтных работ должен устанавливать ССПС:

в соответствии с установленными руководством по эксплуатации и паспортными характеристиками вышки (грузоподъемность, высота подъема, вылет и т.д.);

обеспечивая безопасное расстояние вышки от основных и вспомогательных объектов инфраструктуры и мест складирования грузов.

3.5.7. Машинист должен убедиться в выполнении мероприятий по безопасному производству работ на участке пути, где установлен ССПС (ограждение ремонтной зоны, отключение электросети, шунтирование и т.п.).

3.5.8. При перемещении вышки с работниками при плохой видимости и других обстоятельствах, когда затруднен обзор, машинист должен выполнять следующие правила:

перемещать вышку только по указанию сигнальщика;

не производить требуемого маневра, если сигнальщик дает указание, нарушая требования охраны труда и промышленной безопасности. За повреждения, причиненные перемещением вышки и за нанесение травм работникам, вследствие выполнения неправильного сигнала, несут ответственность, как машинист, так и сигнальщик, подавший неправильный сигнал;

выполнять сигнал "Стоп", следует в независимости от того, кто его подает;

убедиться в отсутствии работников между перемещаемой вышкой и стенами, столбами, штабелями или любым оборудованием (основными и вспомогательными объектами инфраструктуры).

3.5.9. При работе с вышкой машинисту запрещается:

оставлять вышку в поднятом состоянии после окончания или в перерыве между работами;

допускать на вышку работников, не имеющих разрешения на работу на высоте и не прошедших инструктаж;

производить резкие движения вышкой, если на ней находятся работники или груз;

превышать установленную грузоподъемность вышки;

осуществлять перемещение вышки, если работники не пристегнуты предохранительными поясами к ее ограждению;

осуществлять переезд ССПС от одного места работы на другое с находящимися на вышке работниками.

3.6. Способы и приемы безопасного использования электрооборудования.

3.6.1. Работы по осмотру, техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования необходимо производить:

при неработающем дизельном двигателе, отключенных аккумуляторах и вывешенном запрещающем плакате "Не включать! Работают люди", размещенном на главном щите;

после проверки отсутствия напряжения вольтметром или при помощи указателя напряжения (между всеми фазами и на каждой фазе по отношению к заземленным частям).

3.6.2. Снимать и устанавливать предохранители следует при снятом напряжении.

Допускается снимать и устанавливать предохранители, находящиеся под напряжением, но без нагрузки.

Под напряжением и под нагрузкой допускается заменять:

предохранители в цепях управления, электроавтоматики, блокировки, измерения, релейной защиты, контроля и сигнализации (далее - вторичные соединения или цепи);

предохранители трансформаторов напряжения;

предохранители пробочного типа.

При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться изолирующими клещами, диэлектрическими перчатками и средствами защиты лица, глаз от механических воздействий и термических рисков электрической дуги.

3.6.3. При эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования запрещается:

эксплуатировать электрооборудование, на котором отсутствуют или неисправны кожухи, закрывающие все вращающиеся и токоведущие части;

эксплуатировать неисправное электрооборудование, пользоваться пускателями, кнопками, реле с открытыми или поврежденными крышками, разбитыми штепсельными розетками, разъемами;

включать электрические устройства в работу без тщательного осмотра и проверки всех элементов, если они были отключены по причине неисправности;

заменять конденсаторы, плавкие вставки предохранителей нетиповыми, не соответствующими номинальному току потребителей;

включать потребители электроэнергии без соответствующего контроля за показаниями на приборах (вольтметре, амперметре);

заменять электрические лампы лампами, мощность которых выше установленной руководством по эксплуатации ССПС;

применять временную электропроводку;

производить какие-либо работы с электросоединениями без снятия напряжения во всех электрических цепях;

эксплуатировать электрооборудование в случае обрыва перемычек или плохом контакте заземлений.

3.6.4. При выполнении работ в электроустановках машинист должен быть обеспечен средствами защиты в соответствии с требованиями Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках.

3.7. Способы и приемы безопасного использования дизельного двигателя.

3.7.1. Перед включением дизельного двигателя необходимо:

проверить надежность крепления защитных ограждений на дизельном двигателе;

проверить исправность заземления, автоматического выключателя и наличие изоляции на проводах генераторной установки, подключенной к дизельному двигателю;

проверить отсутствие посторонних предметов в местах расположения дизельного двигателя и компрессора;

проверить (визуально) топливную, масляную, охлаждающую и выхлопную системы на наличие утечек;

проверить уровни топлива, масла и охлаждающей жидкости;

включить принудительную вентиляцию дизельного двигателя.

Запрещается включение дизельного двигателя:

при неправильно подключенных положительных и отрицательных клеммах аккумуляторной батареи;

при снятых пробках заправочных горловин топлива, масла или радиатора охлаждения;

при отсутствии масла или охлаждающей жидкости;

при снятых защитных панелях и крышках;

накрытого чехлом или другими предметами.

3.7.2. Запрещается во время работы дизельного двигателя:

прикасаться к дизельному двигателю и глушителю системы выпуска отработавших газов во время работы или сразу после его отключения;

прикасаться к элементам системы зажигания;

останавливать, замедлять или блокировать вращающиеся части дизельного двигателя какими-либо предметами;

производить смазку, регулировку и обтирку;

открывать пробки и осуществлять дозаправку систем.

3.7.3. При обслуживании дизельного двигателя необходимо убедиться, что отключены дизельный двигатель и аккумуляторная батарея.

Запрещается:

пробное включение дизельного двигателя при снятых защитных панелях и крышках;

наносить на дизельный двигатель масло и другие горючие жидкости для защиты от коррозии.

3.8. Требования безопасного обращения с топливом.

При заправке, доливке и сливе топлива, рабочей жидкости, масла должны соблюдаться следующие требования:

дизельный двигатель должен быть остановлен;

топливный кран перекрыт;

отводить наконечник заправочного пистолета от горловины бака только после полного прекращения вытекания топлива;

не допускать расплескивания топлива при заправке вручную - использовать воронку;

наполнять топливные баки следует не полностью (не менее чем на 50 мм ниже верхнего его уровня), чтобы не допустить утечки топлива в результате его расширения;

после заправки следует плотно завернуть пробку заправочной горловины;

заливку рабочей жидкости в гидростанцию следует производить посредством специального заправочного насоса или вручную из переносной емкости через фильтрующую сетку;

при сливе отработанного моторного масла следует использовать специальную емкость;

при попадании топлива, рабочей жидкости, масла на пол или элементы конструкции ССПС их следует вытереть мягкой тканью или ветошью, использованный обтирочный материал убрать в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой.

Запрещается:

производить заправку топлива, рабочей жидкости, масла при наличии течи в системах;

сливать топливо, рабочую жидкость, масло на пол ССПС, железнодорожный путь и в смотровые канавы, случайно пролитое - засыпать песком, после чего песок следует собрать в предназначенное для этого место.

3.9. Способы и приемы безопасного использования гидрооборудования.

3.9.1. Перед техническим обслуживанием гидрооборудования необходимо снять давление с гидравлической системы.

3.9.2. Включение гидравлических приводов рабочих органов ССПС допускается при температуре рабочей жидкости выше минус 20 °C без дополнительного подогрева рабочей жидкости.

3.9.3. Кран на маслоуказательной трубке должен быть всегда открыт, кроме случая его замены.

3.9.4. Запрещается применять не указанные в руководстве газы для заполнения пневмогидроаккумулятора.

3.9.5. Эксплуатация гидрооборудования запрещается при наличии одного из следующих дефектов:

температура рабочей жидкости в гидравлическом баке превышает 70 °C;

уровень рабочей жидкости в гидравлическом баке снижается ниже минимально допустимой отметки;

неисправен предохранительный клапан, термометр или манометр;

утечки рабочей жидкости в соединениях трубопроводов, рукавов, по плоскостям разъема и плоскостям соединения гидравлических аппаратов;

механические повреждения гидравлических аппаратов;

протертости, трещины, надрывы и местное увеличение диаметра рукавов высокого давления;

дефекты в зонах обжатия рукавов высокого давления: смятие обжимных муфт, граней накидных гаек и т.п.

3.10. Способы и приемы безопасного использования пневмооборудования:

3.10.1. Перед техническим обслуживанием пневмооборудования необходимо снять давление с пневматической системы.

3.10.2. В процессе использования пневмооборудования машинист должен:

следить за состоянием системы подготовки воздуха и не допускать появления недостаточно осушенного сжатого воздуха, своевременно меняя фильтры и ежедневно сливая конденсат из ресиверов;

использовать арматуру и гибкие трубопроводы соответствующих размеров и характеристик;

перед подачей давления необходимо убедиться в надежности креплений гибких трубопроводов;

следить за показанием контрольно-измерительных приборов (манометров);

ежедневно сливать конденсат из ресивера.

3.10.3. Запрещается в процессе использования пневмооборудования:

использовать пневмооборудование при неисправном манометре (отсутствие пломбы и действительного клейма, критической зоны на шкале и др.) и при появлении утечек сжатого воздуха в системе;

производить техническое обслуживание и ремонт элементов пневмооборудования при работе компрессорной установки;

открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, резервуаров ССПС ударами молотка или других предметов;

менять значения максимального давления сжатого воздуха и перенастраивать предохранительный клапан не в соответствии с руководством или проектом переоборудования.

3.11. Требования к ручному инструменту для обеспечения безопасного его использования.

3.11.1. Перед началом работ по техническому обслуживанию и ремонту необходимо проверить:

ручной слесарный инструмент и приспособления на чистоту, исправность;

наличие защитных очков, масок и рукавиц.

3.11.2. Ручной слесарный инструмент и приспособления должны применяться по прямому назначению.

3.11.3. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов. На рукоятке должен быть указан размер ключа.

3.11.4. Бойки молотков и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую сферическую поверхность без сколов, зазубрин, наплывов металла, выбоин, трещин, заусенцев и наклепа.

Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, иметь прочную посадку с дополнительным креплением стальным клином, быть гладкими и не иметь заусенцев, трещин и сучков.

К свободному концу рукоятки молотков должны утолщаться во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом.

Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны обеспечивать надежное крепление.

При работах инструментом ударного действия и при рубке металла зубилом, крейцмейселем необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц, а также находясь на расстоянии менее 10 м от работающего.

Напильники и другой инструмент, рукоятка которого насажена на заостренный конец, должны иметь надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.

Полотна ручных ножовок по металлу должны быть закреплены и туго натянуты.

Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки) зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.

Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов, их длина должна быть не менее 150 мм.

Средняя часть зубила не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.

Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки и штамп об испытании. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под поврежденного верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации до появления нижнего слоя изоляции.

Запрещается:

удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами;

применять прокладки в зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек;

пользование молотком с вогнутыми и разбитыми бойками;

применять зубила, крейцмейсели, бородки и керны с повреждениями на рабочем конце инструмента;

применять напильник без рукоятки;

сбрасывать с высоты детали, приспособления и инструмент, выбрасывать их из дверей и окон, а также размещать их на краю крыши, площадки и на ступеньках;

работать без рукавиц при работе с ударным инструментом и при рубке металла зубилом, крейцмейселем.

3.12. Способы и приемы безопасного использования электроинструмента.

3.12.1. При работе с электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

электроинструмент проверить на холостом ходу;

детали, подлежащие обработке, надежно закрепить (в тисках, струбциной);

ключ для закрепления режущего инструмента необходимо удалить из патрона перед включением;

правильно устанавливать электроинструмент, для предотвращения его соскальзывания;

рукоятку для нажима электроинструмента не следует опирать на поверхность, с которой возможно ее соскальзывание, или устанавливать так, чтобы она мешала работе;

электроинструмент следует переносить, удерживая за корпус или рукоятку.

3.12.2. Запрещается при работе с электроинструментом:

вытаскивать штепсельную вилку из розетки, держась рукой за провод;

работать неисправным электроинструментом;

сверлить или обрабатывать незакрепленные детали, удерживаемые руками, пассатижами и т.п. предметами;

переносить электроинструмент, подключенный к сети;

переносить электроинструмент, удерживая его за рукоятку с пальцем, находящимся на его выключателе даже при отключении от сети;

использовать электроинструмент, когда его провод перекручен, натянут, имеет неисправную изоляцию, или соприкасается с горячими, влажными, масляными поверхностями или предметами или когда на проводе находятся тяжелые предметы или он пересекается со шлангами, тросами и кабелями;

заменять рабочую насадку до полной остановки вращающихся частей;

оставлять без присмотра электроинструмент, включенный в электрическую сеть;

разбирать и проводить самостоятельно ремонт электроинструмента;

касаться руками вращающихся частей, держаться за провод электроинструмента во время работы и удалять руками стружку и опилки до полной остановки электроинструмента;

проводить работы на обледеневших и мокрых деталях и во время выпадения осадков.

3.12.3. При работе с электроинструментом необходимо отключить штепсельную вилку от электрической сети в следующих случаях:

при регулировке или в случае внезапной остановки;

при отсутствии напряжения в электрической сети;

при заклинивании движущихся частей;

при повреждении провода во время работы;

при перемещении с одного рабочего места на другое;

при перерыве в работе и ее окончании;

при появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

при появлении повышенного шума, стука и вибрации.

3.13. Действия машиниста, направленные на предотвращение аварийных ситуаций:

следить, чтобы численность работников, перевозимых на ССПС, не превышала нормы, установленные руководством по эксплуатации, и количества мест, специально оборудованных для их удобного и безопасного размещения;

следить за характером и уровнем шума от работающего оборудования. При возникновении изменений в уровне или появлении нехарактерного шума приостановить работу до выяснения причины;

следить за появлением посторонних запахов, при подозрении на продукты горения необходимо приостановить работу до выяснения причины.

3.13.1. Машинист обязан опустить ПС с работниками или грузом и прекратить работу в следующих случаях:

при приближении грозы или при силе ветра, превышающей допустимое по паспорту значение;

при недостаточной освещенности места работы, сильном снегопаде или тумане, и в других случаях, когда машинист плохо различает указания сигнальщика или нарушаются условия безопасного выполнения работ.

3.13.2. Машинист должен наблюдать за состоянием, отображаемым на пультах управления ССПС, при возникновении отклонений от нормальных показателей и подозрений о наличии неисправностей или помех следует приостановить работу и выяснить причину.

3.13.3. В процессе эксплуатации электрооборудования необходимо:

следить за надежностью крепления самого оборудования к полу и его аппаратов к панелям;

следить за состоянием изоляции проводов, электрических вводов, гибких кабелей, за надежностью контактов в местах электрических соединений;

проверять надежность узлов заземления электрооборудования;

при ослаблении контактов или обрыве перемычек подтянуть контакты, а перемычки заменить.

3.14. Требования к использованию средств защиты работников.

3.14.1. Для защиты от повышенного напряжения использовать блокировку дверей, систему сигнализации и знаки безопасности.

3.14.2. Для защиты при эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования использовать диэлектрические перчатки, боты, ковры.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. На стоянках, в пути следования и при работе ССПС могут возникнуть следующие основные аварии и аварийные ситуации:

возгорание, которое может привести к пожару или взрыву;

сход подвижного состава с рельсов;

обрыв контактного провода, провода ВЛ;

дорожно-транспортное происшествие (ДТП);

наезд на человека.

4.2. Действия машиниста при возникновении аварии или аварийной ситуации:

прекратить работу в случае возникновения угрозы (жизни и здоровью) себе и людям;

сообщить о случившемся руководителю работ, поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции, далее выполнять их указания;

принять меры по устранению аварии или аварийной ситуации с целью предупреждения несчастных случаев;

принять участие в оказании первой помощи пострадавшему, используя имеющуюся медицинскую аптечку и подручные средства.

4.2.1. При обнаружении задымления на ССПС, появлении запаха дыма или открытого огня машинист должен действовать согласно инструкции о мерах пожарной безопасности.

4.2.2. Машинист при обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети, проводов ВЛ, а также свисающих с них посторонних предметов, обязан:

сообщить о случившемся другим машинистам, руководителю работ, поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции;

оградить любыми подручными средствами и принять меры к недопущению приближения людей к оборванным проводам, касающимся земли, на расстояние менее 8 м;

оградить это место, как место препятствия, если оборванные провода контактной сети, линии электропередачи или их элементы выходят за габарит приближения строений железнодорожного пути и могут быть задеты при проходе ССПС.

Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода в зоне растекания тока замыкания на землю (зоне "шаговых напряжений"), выходить из нее, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, не торопясь мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая их одну от другой.

4.2.3. При сходе с рельсов подвижного состава и при устранении других аварийных последствий на месте аварии машинист должен:

сообщить о сходе по радиостанции руководителю работ, идущим вслед подвижным составам, поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции;

сообщить место схода (километр, путь, пикет);

сообщить о наличии пострадавших;

сообщить о расположении, степени повреждения ССПС;

сообщить о наличии габарита по соседнему пути;

сообщить о состоянии контактной сети, ВЛ;

охарактеризовать место схода (откос, болотистая местность и т.д.)

не допускать к месту схода посторонних лиц;

оградить место схода согласно Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации;

при обнаружении неприятного запаха от разлива или запыленности от рассыпания неизвестных, предположительно опасных или вредных веществ из подвижного состава, обойти данное место так, чтобы ветер не нес на работников пары или частицы этих веществ.

4.2.4. Если на железнодорожном пути, который входит в маршрут движения ССПС, находится человек или автотранспортное средство машинист обязан:

подавать соответствующий оповестительный сигнал до того момента, пока человек или автотранспортное средство не покинет опасную зону;

применить экстренное торможение в случае возникновения угрозы наезда или столкновения (человек не реагирует на подаваемые звуковые сигналы, автотранспортное средство не покидает опасную зону).

4.2.5. В случае столкновения с автотранспортным средством машинист обязан:

сообщить о причинах остановки по радиосвязи поездному диспетчеру, дежурному по ближайшей железнодорожной станции и машинистам встречных и попутных подвижных составов, находящихся на перегоне;

сообщить после осмотра места происшествия о наличии пострадавших, необходимости вызова скорой помощи, наличии габарита соседнего пути;

осмотреть машину и по возможности устранить неисправности, а при невозможности устранения сообщить об этом поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей железнодорожной станции;

затребовать при невозможности дальнейшего следования вспомогательный локомотив или восстановительный поезд (если в этом есть необходимость);

согласовать с поездным диспетчером и дежурным по ближайшей железнодорожной станции порядок дальнейших действий в случае, если имеются пострадавшие, жертвы или нарушен габарит подвижного состава.

4.2.6. При наезде на человека машинист обязан:

сообщить о причинах остановки по радиосвязи поездному диспетчеру, дежурному по ближайшей железнодорожной станции и машинистам встречных и попутных подвижных составов, находящихся на перегоне;

отправиться на место происшествия и определить состояние пострадавшего и в случае, если пострадавший жив, оказать первую помощь, а в случае смертельного исхода, тело пострадавшего вынести за габарит подвижного состава;

доложить и согласовать дальнейшие действия с поездным диспетчером и дежурным по ближайшей железнодорожной станции, в случае остановки ССПС в пределах станции;

вызвать при необходимости через поездного диспетчера и дежурного по ближайшей железнодорожной станции скорую помощь или, в зависимости от обстоятельств, доставить пострадавшего до станции.

4.2.7. Если при выполнении работ или нахождении на железнодорожных путях машинист оказался между движущимися по смежным путям подвижными составами, то он должен присесть или лечь на землю параллельно путям, дождаться в этом положении проследования или остановки подвижного состава по одному из путей.

4.2.8. При других авариях и аварийных ситуациях необходимо руководствоваться регламентом взаимодействия локомотивных бригад с причастными работниками ОАО "РЖД", деятельность которых непосредственно связана с движением поездов, при возникновении аварийных и нестандартных ситуаций на инфраструктуре ОАО "РЖД".

4.3. Перечень действий (мероприятий) машиниста по оказанию первой помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и внезапном заболевании.

4.3.1. В соответствии с Перечнем состояний, при которых оказывается первая помощь, и перечнем мероприятий по оказанию первой помощи" первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:

отсутствие сознания;

остановка дыхания и кровообращения;

наружные кровотечения;

инородные тела верхних дыхательных путей;

травмы различных областей тела;

ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;

отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;

отравления.

4.3.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:

определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, загорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);

устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);

прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;

оценка количества пострадавших;

извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест (при необходимости);

перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).

После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:

немедленно вызвать скорую медицинскую помощь или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;

приступить к оказанию первой помощи пострадавшему, согласно пп. 4.3.3 - 4.3.12;

придать пострадавшему оптимальное положение тела;

контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;

передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.

4.3.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:

определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);

определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса - проведение сердечно-легочной реанимации);

запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);

выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);

определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания; при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта - удалить;

при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание "Рот ко рту" или "Рот к носу", с частотой 12 - 18 в мин.;

При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).

Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении - расширяется, при освещении - суживается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.

4.3.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:

придание пострадавшему устойчивого бокового положения;

запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);

выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).

4.3.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:

пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;

наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки - не менее 3 - 4 см, частота надавливания - 90 - 110 раз в мин.;

перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);

при проведении искусственного дыхания способом "рот ко рту" необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;

после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают - грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;

в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ "рот к носу". Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;

гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;

на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (два вдоха - 30 компрессий - 2 вдоха и т.д.);

реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.

4.3.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:

обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;

пальцевое прижатие артерии;

наложение жгута;

максимальное сгибание конечности в суставе;

прямое давление на рану;

наложение давящей повязки.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения - наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.

При сильном артериальном кровотечении - кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

4.3.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:

встать позади пострадавшего;

наклонить его вперед;

нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;

проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.

Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз. У беременных женщин или тучных пострадавших надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.

4.3.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:

проведение осмотра головы;

проведение осмотра шеи;

проведение осмотра груди;

проведение осмотра спины;

проведение осмотра живота и таза;

проведение осмотра конечностей;

наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;

проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);

фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами или с использованием изделий медицинского назначения).

В случае проникающего ранения грудной клетки при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее.

Необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку - закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.

При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств - доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.

При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.

Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении) уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель). (Перемещение пострадавшего осуществляется только в тех случаях, если оказание медицинской помощи на месте происшествия невозможно).

Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).

При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны - стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.

При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.

Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.

4.3.9. Первая помощь при травмах глаз.

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.

Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 - 7 мин. слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.

При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.

4.3.10. Первая помощь при электротравмах.

При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.

В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.

Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия скорой медицинской помощи.

При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.

Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.

Термические ожоги.

При ожогах первой (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.

Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.

Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.

4.3.11. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.

При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, надеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.

При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистой суконкой или варежкой. Отмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.

Если при отморожении появились пузыри необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.

Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду скорой помощи.

4.3.12. Первая помощь при отравлениях:

вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны;

расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;

уложить пострадавшего, приподняв ноги;

растереть тело и укрыть потеплее;

оценить состояние пострадавшего;

приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;

положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 мин.;

вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды при отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами.

При отравлениях газами недопустимо:

употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;

проводить искусственное дыхание изо рта в рот без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.

5. Требования охраны труда по окончании работ

5.1. По прибытии на место стоянки машинист должен:

поставить ССПС на ручной тормоз, подложить тормозные башмаки;

отключить электропитание и другие системы, за исключением систем пожарной автоматики;

очистить от загрязнителей узлы и агрегаты;

проверить состояние технических систем и механизмов;

слить конденсат из воздушных резервуаров;

произвести необходимое техническое обслуживание;

сложить инструмент, приспособления и инвентарь в специально предназначенные для них места;

в случае если произошло возгорание и была задействована система обнаружения и тушения пожара - сделать заявку на замену использованных порошковых модулей пожаротушения;

выполнить уборку рабочих помещений, механизмов, настила, лестниц, перил и протирку элементов освещения. Сдача смены без уборки не допускается.

5.2. Обо всех неисправностях оборудования, недостатках, замеченных во время работы, о принятых мерах к их устранению, а также о случаях нарушения требований охраны труда, электро-, промышленной и пожарной безопасности машинист должен сообщить непосредственному руководителю.

5.3. При непрерывном рабочем процессе машинист должен сдать технически исправный ССПС сменяющему машинисту и доложить о сдаче смены руководителю.

5.4. По окончании работы машинист должен удалить из ССПС обтирочные материалы в предусмотренные для этого места.

5.5. Машинист должен пройти послерейсовый медицинский осмотр.

5.6. По окончании работы машинист должен соблюдать требования личной гигиены:

снять специальную одежду, специальную обувь и убрать их в шкаф, а загрязненную и неисправную - сдать в стирку, химчистку или ремонт;

принять душ или удалить следы грязи с рук, используя очищающую пасту, а также защитные и восстановительные кремы, гели или другие средства, по уходу за ними, при этом запрещается применение керосина, бензина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.

Утверждена

распоряжением ОАО "РЖД"

01.09.2016 N 1794р

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ

И УКЛАДКИ ПУТЕВОЙ РЕШЕТКИ И СТРЕЛОЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ

PEM 807 P/LEM 460 J

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-082-2016

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда при работе системы для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J (далее - Инструкция) устанавливает основные требования охраны труда для обслуживающего персонала систем для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J (далее - систем PEM/LEM и соответственно машин PEM или LEM) во время производства работ по перемещению и укладке путевой решетки и стрелочных переводов.

1.2. В структурных подразделениях ОАО "РЖД" разрабатывают Инструкцию по охране труда с учетом модификации системы и машин, местных условий (организационных форм эксплуатации техники, мест и условий базирования, особенностей производственной базы для ее эксплуатации и ремонта и т.п.) и требований:

настоящей Инструкции;

руководства по эксплуатации машин PEM и LEM.

На каждую систему PEM/LEM разрабатывают отдельную инструкцию о мерах пожарной безопасности с учетом требований Правил противопожарного режима в Российской Федерации.

1.3. За системой PEM/LEM и каждой машиной приказом по структурному подразделению закрепляется постоянный обслуживающий персонал согласно штатному расписанию: машинисты железнодорожно-строительных машин.

Система PEM/LEM состоит из независимых машин PEM, выполняющих роль подъемников и машин LEM, выполняющих роль тележек, которые могут быть объединены в группы машин количеством до шестнадцати штук, управляемых одним машинистом с пульта радиоуправления.

1.4. К самостоятельной работе по обслуживанию системы PEM/LEM, допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний и прошедшие в установленном порядке:

медицинские осмотры (предварительный, периодический);

вводный инструктаж по охране труда;

первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте с практическим показом безопасных приемов и методов работы;

стажировку на рабочем месте;

вводный противопожарный инструктаж;

обучение мерам пожарной безопасности в объеме первичного противопожарного инструктажа на рабочем месте и пожарно-технического минимума без отрыва от производства в комиссии структурного подразделения;

обучение и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности;

обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

В процессе трудовой деятельности машинист должен систематически повышать свои практические и теоретические знания по охране труда, пожарной и электробезопасности и проходить:

повторные инструктажи по охране труда, правилам пользования и способам проверки исправности коллективных и индивидуальных средств защиты (далее - СИЗ) с тренировкой навыков по их применению - не реже 1 раза в 3 месяца;

внеплановые инструктажи по охране труда;

внеплановые и целевые противопожарные инструктажи;

повторные противопожарные инструктажи - не реже 1 раза в 12 месяцев;

проверку знаний по электробезопасности - не реже 1 раза в 12 месяцев;

очередную и при необходимости внеочередную проверку знания требований охраны труда в установленном порядке.

При исполнении служебных обязанностей обслуживающий персонал должен иметь при себе (согласно своим обязанностям) служебное удостоверение, удостоверение о присвоении группы по электробезопасности, удостоверение о проверке знаний по охране труда и предупредительный талон по охране труда.

1.5. Обслуживающему персоналу запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.

1.6. Обслуживающий персонал должен знать (в объеме должностных обязанностей):

Трудовой кодекс Российской Федерации;

Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;

Правила по безопасному нахождению работников ОАО "РЖД" на железнодорожных путях, маршруты служебных проходов по территории станций, структурного подразделения, негабаритные места;

Правила по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО "РЖД";

Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО "РЖД" (при проведении работ на скоростных и высокоскоростных линиях);

Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок;

требования настоящей Инструкции;

требования охраны труда, электро- и пожарной безопасности;

технологию работы;

безопасные методы выполнения поручаемой работы;

порядок применения первичных средств пожаротушения;

инструкцию о мерах пожарной безопасности;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы и меры защиты от их воздействия;

правила производственной санитарии и личной гигиены;

правила пользования коллективными и индивидуальными средствами защиты;

правила внутреннего трудового распорядка;

место расположения медицинской аптечки;

устройство и работу оборудования машин PEM и LEM, принципы их взаимодействия в системе PEM/LEM, правила их эксплуатации и ремонта;

видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность, знаки безопасности и порядок ограждения места производства работ;

порядок безопасной работы вблизи линий электропередачи и контактной сети;

телефоны экстренных служб;

действия при несчастном случае и способы оказания первой помощи пострадавшим;

порядок действий при возникновении аварийной ситуации.

1.7. Обслуживающий персонал системы PEM/LEM в процессе работы обязан:

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;

соблюдать требования безопасности при следовании на работу, с работы при нахождении на железнодорожных путях;

выполнять только входящую в его обязанности работу, а дополнительно поручаемую работу выполнять только после проведения целевого инструктажа по охране труда;

соблюдать технологию работы;

применять безопасные приемы выполнения работ;

носить во время работы спецодежду, спецобувь, защитную каску, содержать их в исправном состоянии и чистоте, а при необходимости пользоваться другими СИЗ;

соблюдать правила личной гигиены и производственной санитарии;

соблюдать требования охраны труда, электро- и пожарной безопасности;

обладать практическими навыками использования первичных средств пожаротушения;

руководствоваться в работе требованиями запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, информационных табличек и пиктограмм нанесенных на машину, надписей, звуковых и световых сигналов;

следить за наличием медицинской аптечки, первичных средств пожаротушения, СИЗ;

оказывать первую помощь пострадавшим;

принимать меры, направленные на предотвращение аварийных ситуаций и знать порядок действий при их возникновении;

следить, соблюдая меры безопасности, за исправностью ходовой части, систем, механизмов, предохранительных устройств, пультов управления, средств связи и осветительных приборов;

закреплять машины от самопроизвольного ухода на маршруты следования железнодорожного подвижного состава.

В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО "РЖД", обслуживающий персонал системы PEM/LEM, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:

использовать выдаваемые ему дополнительные СИЗ в соответствии с рекомендациями по их применению;

выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;

при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

Обслуживающему персоналу системы PEM/LEM в процессе работы запрещается:

приступать к выполнению новой, не связанной с их прямыми обязанностями, работы без получения от непосредственного руководителя или руководителя работ целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;

пользоваться мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами, не предусмотренными производственным процессом, во время производства работ и нахождении на железнодорожных путях;

пользоваться неисправными СИЗ;

прикасаться к выхлопной трубе при работающем или только что остановленном двигателе;

нарушать требования пожарной безопасности;

исполнять обязанности в болезненном или утомленном состоянии;

допускать пребывание посторонних лиц в зоне работы системы;

оставлять машины с работающими двигателями без присмотра;

включать оборудование, вращающиеся части которого не защищены ограждающими сетками или щитками;

ремонтировать и регулировать электрическое оборудование, радиооборудование и системы безопасности.

1.8. Режим труда и отдыха обслуживающего персонала системы PEM/LEM должен устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, Особенностями режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов, а также с правилами внутреннего трудового распорядка с учетом местных особенностей работы.

1.9. Во время работы на обслуживающий персонал системы PEM/LEM могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

движущийся железнодорожный подвижной состав (далее - подвижной состав);

вращающиеся части оборудования;

перемещающиеся система PEM/LEM с путевой решеткой или стрелочным переводом, отдельные движущиеся машины системы;

поднятая над уровнем земли система PEM/LEM с путевой решеткой или стрелочным переводом;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

повышенная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная температура поверхностей оборудования и инструмента;

недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

превышение предельно-допустимых концентраций по химическим факторам и аэрозолей преимущественно фиброгенного действия;

возможность образования горючей среды вследствие утечек или выбросов под избыточным давлением из трубопроводов масла, топлива и нагретых газов, а также возможность возникновения источников загорания с последующим воспламенением горючих материалов и жидкостей;

наличие скользких и неровных поверхностей в рабочей зоне;

напряженность трудового процесса;

тяжесть трудового процесса.

1.10. Обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен обеспечиваться спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ (в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением).

комплект "Механик-Л";

ботинки или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;

плащ для защиты от воды;

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;

очки защитные открытые;

каска защитная;

наушники противошумные;

нарукавники из полимерных материалов;

жилет сигнальный 2 класса защиты;

костюм для защиты от пониженных температур "Механик";

шапка-ушанка со звукопроводными вставками;

рукавицы или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;

сапоги утепленные юфтевые на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;

сапоги кожаные утепленные "СЕВЕР ЖД" в III, IV и особом климатических поясах или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.

Выдаваемые спецодежда, спецобувь и СИЗ должны быть подобраны по росту, размерам и не сковывать движения работника.

Дополнительно обслуживающему персоналу системы PEM/LEM должны выдавать защитные и регенерирующие кремы, очищающие пасты для рук при выполнении работ, связанных с трудно смываемыми смазками, маслами и нефтепродуктами.

Если хотя бы одна из операций технологического процесса выполняется с применением инструмента ударного действия, все члены бригады должны пользоваться индивидуальными средствами защиты глаз (защитными очками) для предотвращения попадания в глаза твердых частиц. Применять средства защиты глаз при нахождении на расстоянии менее 10 м от работающего с ударным инструментом.

Необходимо применять средства защиты глаз (защитные очки) при пропуске подвижного состава.

1.11. В случае возникновения любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, получения травмы, появления признаков отравления, ухудшения состояния здоровья обнаруживший должен сообщить о происшествии руководителю работ, поездному диспетчеру или дежурному по станции и непосредственному руководителю. Работники, находящиеся поблизости от пострадавшего должны приступить к оказанию первой помощи.

Пострадавшие работники должны обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.

1.12. Обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен сообщать руководителю работ обо всех нарушениях, в том числе настоящей Инструкции, обнаруженных неисправностях оборудования, механизмов, инвентаря, инструментов, приспособлений, первичных средств пожаротушения и систем пожарной автоматики, СИЗ.

1.13. Обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен соблюдать правила личной гигиены:

хранить личную одежду раздельно со спецодеждой и спецобувью в оборудованных для этого работодателем санитарно-бытовых помещениях, в отдельных шкафах;

содержать места для хранения спецодежды и спецобуви в чистоте и порядке;

следить за исправностью спецодежды и спецобуви (обеспечение спецодеждой и спецобувью, их хранение, ремонт, стирка и химчистка осуществляется за счет средств работодателя);

использовать разрешенные к применению очищающие средства перед и после работ с вредными веществами;

мыть руки с мылом перед приемом пищи;

принимать пищу только в оборудованных для этого местах;

использовать для питья воду из специально предназначенных для этой цели емкостей.

Запрещается:

использовать для питья воду из случайных источников;

принимать пищу и хранить пищевые продукты на рабочих местах;

носить вместо спецодежды широкую одежду или украшения, которые могут зацепиться за рычаги управления или другие детали машины;

хранить спецодежду и спецобувь в не предназначенных для этого местах.

1.14. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен соблюдать следующие требования безопасности:

быть одетым в сигнальные жилеты со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом, указывающим принадлежность к структурному подразделению;

проходить вдоль путей по обочине в стороне от пути или по обочине земляного полотна не ближе 2,5 м от крайнего рельса, обращая внимание на движущиеся по смежным путям подвижные составы. На станционных путях допускается проходить посередине междупутья по установленному маршруту служебного прохода;

переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава;

пользоваться переходными площадками вагонов при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом. Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналах, подаваемых перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона следует осмотреть место схода на предмет отсутствия посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, в темное время суток место схода необходимо осветить фонарем. Перед спуском с переходной площадки вагона в междупутье необходимо убедиться в отсутствие движущегося по смежному пути подвижного состава;

проходить между расцепленными единицами подвижного состава, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом следует идти посередине разрыва;

обходить подвижной состав, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы, а также на запрещающие, предупреждающие, указательные и предписывающие знаки безопасности и надписи;

проходить по железнодорожному мосту или тоннелю, убедившись в том, что к нему не приближается подвижной состав;

проходить по мосту по исправным тротуарам или настилам;

сходить с путей при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава. Сходить следует на обочину земляного полотна (в ниши, убежища), а при отсутствии достаточного места - сходить на обочину смежного пути, на расстояние:

не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;

не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч;

не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин. до прохода подвижного состава на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях более 140 км/ч).

При нахождении на путях станций допускается отойти на середину междупутья, обеспечивающего указанные выше минимально допустимые безопасные расстояния.

Запрещается:

находиться на междупутье при следовании подвижных составов по смежным путям, а также в местах отмеченных знаками "Негабаритное место";

выполнять работу, находясь на междупутье, при следовании подвижного состава по смежному пути;

наступать или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;

ходить по концам шпал;

переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;

переходить или перебегать через пути перед движущимся подвижным составом;

пролезать под стоящим подвижным составом, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под подвижным составом инструмент, приборы и материалы;

садиться и проезжать на подножках подвижного состава;

прислоняться к незакрепленному стоящему подвижному составу;

стоять на настиле у перил моста, вне площадки убежища, во время прохода подвижного состава;

находиться на территории железнодорожных станций, дистанций пути и других производственных подразделений в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава.

1.15. При следовании на работу и с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции или структурного подразделения обслуживающему персоналу системы PEM/LEM следует соблюдать следующие требования:

проходить к месту работы необходимо по маршруту служебного прохода, разработанному и утвержденному установленным порядком (пешеходные мосты и настилы, тоннели, переезды, путепроводы и др.);

остановиться и выждать, пока глаза привыкнут к темноте, выходя в темное время суток из помещения или иного ярко освещенного места;

смотреть под ноги, чтобы видеть препятствия;

следить за передвижением подвижных составов и выходить на путь, убедившись в их отсутствии;

следить за состоянием проходящего подвижного состава для своевременного обнаружения нарушений его габарита из-за волочения проволоки, смещения груза, неисправных, изогнутых и оторванных лестниц, подножек;

учитывать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов.

1.16. Обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен соблюдать следующие общие требования электробезопасности:

не наступать на электрические провода и кабели;

не прикасаться к оборванным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования, находящимся под напряжением;

не включать электрооборудование с неисправным заземлением;

следить, чтобы на электрооборудование не попадало топливо, масло и другие жидкости;

следить за тем, чтобы места электрических соединений имели надежный контакт, соединения проводов были надежно изолированы и закреплены;

не заменять плавкие предохранители, промышленного производства, самодельными, некалиброванными, нестандартными.

Запрещается на электрифицированных участках железных дорог:

приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушной линий электропередач (далее - ВЛ) на расстояние менее 2 м;

касаться электроприборов, их зажимов, арматуры общего освещения и опор контактной сети;

прикасаться к посторонним предметам, находящимся на проводах контактной сети, ВЛ, независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.

Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода следует считать находящимися под напряжением. К ним нельзя допускать людей и приближаться самому на расстояние менее 8 м. Необходимо принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся в район контактной сети, дежурному по железнодорожной станции, энергодиспетчеру.

1.17. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда (например, из-за отсутствия СИЗ, сигналистов или квалифицированного руководителя работ, наличие которых обязательно во время производства работ), обслуживающий персонал имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации.

1.18. Ответственность за правильную эксплуатацию системы PEM/LEM и за соблюдение требований охраны труда во время ее работы и обслуживания несет руководитель работ, назначенный начальником соответствующего структурного подразделения.

Обслуживающий персонал системы PEM/LEM, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен:

надеть спецодежду и спецобувь. Одежда должна быть застегнута, волосы - убраны под головной убор, который не должен препятствовать восприятию звуковых сигналов, обувь - зашнурована. Не допускается носить спецодежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами;

получить задание на выполнение работы у руководителя работ и пройти целевой инструктаж по охране труда с учетом специфики выполняемых работ;

проверить наличие и исправность СИЗ простейшими способами.

2.2. Простейшие способы проверки на исправность СИЗ:

осмотреть защитную каску, очки и их крепление на отсутствие повреждений.

Неисправные СИЗ, выявленные при проверке, необходимо заменить.

2.3. При проверке каждой машины перед работой машинисты системы PEM/LEM должны выполнить работы, предусмотренные ежесменным техническим обслуживанием и проверить:

отсутствие внешних повреждений, деформаций, износа или следов коррозии, трещин в несущих или ответственных элементах конструкции машин;

наличие и состояние ограждений (кожухов), вращающихся механических и токоведущих частей оборудования;

надежность затяжки крепежа и фиксации устройств и деталей;

исправность предохранительных запоров и цепей;

наличие и комплектность инструмента, запасных частей, инвентаря;

наличие медицинской аптечки;

качество освещения рабочих мест;

наличие и работоспособность радиосвязи;

отсутствие оголенных частей электропроводки;

исправность механизмов, систем, узлов, световой и звуковой сигнализации и другого оборудования на функционирование путем кратковременного их включения с пульта радиоуправления;

исправность стояночных тормозов и сцепных устройств;

наличие на манометрах и электроизмерительных приборах пломб (клейм);

отсутствие течи в системах и уровни топлива, гидравлического масла и охлаждающей жидкости при необходимости долить;

убедится в работе индикатора уровня топлива;

комплектность сигнальных принадлежностей;

наличие первичных средств пожаротушения, сроки их технического обслуживания, а также пломбы на них.

2.4. Запрещается эксплуатация машин системы PEM/LEM при отсутствии первичных средств пожаротушения или при наличии неисправности:

тормозной системы, колес и дефектов ходовых частей;

гидросистемы, системы охлаждения, привода передвижения и при утечке дизельного топлива, масла и гидравлической жидкости;

электрооборудования контрольных или измерительных приборов, пульта радиоуправления, звуковых и световых сигналов, устройств защиты и системы аварийной остановки двигателя;

освещения рабочих зон;

предохранительных запоров и цепей.

2.5. При приеме смены в случае непрерывного технологического процесса обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен:

узнать о выявленных неисправностях, недостатках и принятых мерах по их устранению;

проверить содержание оборудования, рабочих мест в соответствии с требованиями охраны труда;

проверить тормозную систему;

уточнить остаток топлива, масла, гидравлической жидкости;

проверить работоспособность рабочих органов.

2.6. Обо всех неисправностях и недостатках, обнаруженных в процессе приемки, прицепки и подготовки машины к работе, обслуживающий персонам системы PEM/LEM должен доложить непосредственному руководителю для принятия им решения о мерах по их устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования.

3.1.1. Все операции по работе системы PEM/LEM или отдельной машины должны осуществляться по команде руководителя работ.

3.1.2. Обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен выполнять требования технологического процесса.

3.1.3. Обслуживающий персонал перед началом выполнения ремонтно-путевых работ должен убедиться:

в достаточной освещенности рабочей зоны в темное время суток;

в наличии работников, выполняющих обязанности сигналистов и имеющих при себе удостоверение сигналиста (далее - сигналист);

в наличии ограждения места производства работ, в том числе по соседнему пути.

Запрещается приступать к выполнению путевых работ без ограждения места производства работ в соответствии с нормативными документами.

3.1.3.1. Обслуживающий персонал должен осуществлять работы, выполняемые со стороны междупутья, только при соблюдении следующих требований:

место производства работ ограждено соответствующими сигналами;

сигналисты выставлены руководителем работ в количестве, соответствующем технологии производства работ.

3.1.3.2. Перед пропуском подвижного состава по смежному пути обслуживающий персонал должен:

прекратить выполнение работ по команде руководителя работ;

сойти с междупутья в указанное руководителем работ место или в кабину PEM/LEM, заперев двери и окна со стороны смежного пути.

На участках скоростного и высокоскоростного движения эти действия должны быть закончены за 10 мин до прохода поезда по расписанию.

3.1.4. Во время движения системы PEM/LEM или отдельной машины обслуживающему персоналу запрещается находиться на путевой решетке или стрелочном переводе или машине.

3.2. Способы и приемы безопасного технического обслуживания и ремонта системы PEM/LEM.

3.2.1. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту оборудования, узлов и механизмов машин необходимо производить:

во время стоянки машины, заторможенной автоматическим стояночным тормозом;

после остановки двигателя внутреннего сгорания, выключенного аккумулятора, удаленного ключа зажигания и с полностью втянутыми гидроцилиндрами при отсутствии давления в гидравлической системе и напряжения в электрических цепях;

исправными инструментом, приспособлениями и приборами.

3.2.2. При необходимости блокировки подъемника в верхнем положении блокировку осуществлять с использованием двух специальных подкладок, не забывая снимать их после окончания работ.

3.2.3. Регулировку машины во время ее движения осуществлять, только если это указанно в руководстве по эксплуатации машин.

3.2.4. Ремонт или техническое обслуживание, требующее замены крепежа, производить только с заменой гаек Nylstop и шплинтов. Использование демонтированных данных крепежных деталей запрещено.

3.3. Способы и приемы безопасной работы системы PEM/LEM и машин.

3.3.1. Обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен соблюдать следующие требования:

отключать гидравлический стояночный тормоз, только удостоверившись, что такое действие не приведет к самопроизвольному движению машины;

выбирать место наблюдения за работой машин и управления ими при помощи пульта радиоуправления так, чтобы обеспечить безопасное движение машин и безопасность работников;

обеспечить безопасное управление рабочими органами своей группой машин;

оставлять машину на стоянке следует только на ровной площадке;

производить синхронное перемещение установленной на машинах рельсошпальной решетки или стрелочного перевода;

осуществлять перемещение системы PEM/LEM или порожних машин PEM только при приведении портального подъемника в транспортное положение;

обращаться к квалифицированному специалисту, если что-либо в работе машины покажется непонятным и приостановить работу до выяснения и устранения причин.

3.3.2. Обслуживающему персоналу системы PEM/LEM запрещается:

эксплуатировать систему PEM/LEM и машины, не ознакомившись со всеми правилами эксплуатации и охраны труда;

перемещать систему PEM/LEM с путевой решеткой или стрелочным переводом при недостаточном количестве тележек или неправильном их размещении вдоль и поперек пути. Каждая тележка LEM должна быть установлена под подъемником PEM с допустимым сдвигом +/- 2 шпалы;

включать с пульта радиоуправления любую функцию, не убедившись в отсутствии людей в радиусе действия машины;

доверять управление машинами посторонним лицам или необученному установленным образом обслуживающему персоналу;

оставлять без присмотра машину с отключенным стояночным тормозом без установки клиньев под колеса;

оставлять без присмотра включенный пульт управления;

находиться под перемещаемой, поднятой рельсошпальной решеткой или стрелочным переводом удерживаемой только штоками гидравлических цилиндров, не зафиксированных фиксирующими пальцами и страховочными цепями;

оставлять поднятой рельсошпальную решетку или стрелочный перевод при перерыве в работе;

использовать машину в целях, для которых она не предусмотрена;

использовать машину для перевозки людей;

работать с неисправными ходовыми огнями, защитными, аварийными, сигнализирующими, ограничительными устройствами или системами, отключать их;

работать при неисправности хотя бы одной кнопки аварийной остановки машины или кнопки аварийной остановки с пульта радиоуправления;

производить сцепку и буксировку подручными средствами без использования штатных сцепных устройств и буксировочной тяги со стопорными пальцами;

оставлять личные вещи, инструменты и т.д. на внешних частях и внутри машины.

3.4. Способы и приемы безопасного использования гидрооборудования.

3.4.1. Включение гидравлических приводов рабочих органов производится с соблюдением установленной последовательности.

3.4.2. В случае неисправности гидрооборудования или двигателя следует использовать ручной аварийный насос, который позволяет совместно с распределителями с ручным управлением обеспечить приведение узлов тележки в требуемое безопасное положение или его транспортирование в безопасную зону, используя буксировочный режим.

3.4.3. Эксплуатация гидрооборудования запрещается при наличии одного из следующих дефектов:

температура рабочей жидкости в гидравлическом баке превышает установленный на манометре верхний предел;

уровень рабочей жидкости в гидравлическом баке снижается ниже минимально допустимой отметки или превышает максимальную отметку;

неисправен предохранительный клапан, блокирующий движение машины в случае неисправности гидравлической системы или двигателя, а также термометр или манометр;

утечке рабочей жидкости в соединениях трубопроводов, рукавов, по плоскостям разъема и плоскостям соединения гидравлических аппаратов;

механические повреждения гидравлических аппаратов;

протертости, трещины, надрывы и местное увеличение диаметра рукавов высокого давления;

дефекты в зонах обжатия рукавов высокого давления: смятие обжимных муфт, граней накидных гаек и т.п.

3.5. Способы и приемы безопасного использования электрооборудования.

3.5.1. Работы по осмотру, техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования необходимо производить:

при неработающем двигателе внутреннего сгорания;

после проверки отсутствия напряжения вольтметром или при помощи указателя напряжения (между всеми фазами и на каждой фазе по отношению к заземленным частям).

3.5.2. При эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования необходимо:

периодически проверять контакты аккумуляторной батареи, которые могут быть причиной нарушения работы отдельной машины;

соблюдать полярность подключения электрических цепей;

всегда подключать положительный провод (+) на положительную клемму (+) аккумуляторной батареи, а отрицательный (-) на блок цилиндров двигателя;

заряжать батарею только после ее полной разрядки;

заряжать батарею в закрытом специальном помещении с температурным режимом от +5° до +50°.

Запрещается:

эксплуатировать электрооборудование, на котором отсутствуют или неисправны кожухи, закрывающие все вращающиеся и токоведущие части;

эксплуатировать неисправное электрооборудование;

включать электрические устройства в работу без тщательного осмотра и проверки всех элементов, если они были отключены по причине неисправности;

ставить перемычку между клеммами или аккумуляторными батареями;

эксплуатировать электрические блоки в случае попадания в них влаги;

заменять плавкие вставки предохранителей самодельными или предохранителями с более высокими порогами срабатывания и не соответствующими номинальному току потребителей;

заменять электрические лампы лампами, мощность которых выше установленной инструкцией завода-изготовителя;

применять временную электропроводку;

производить какие-либо работы с электросоединениями без снятия напряжения во всех электрических цепях;

приближать аккумуляторную батарею к огню или к возможному источнику искр;

эксплуатировать электрооборудование в случае обрыва перемычек или плохом контакте заземлений.

3.5.3. При выполнении работ в электроустановках работники должны быть обеспечены средствами защиты в соответствии с требованиями Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках.

3.6. Способы и приемы безопасного использования двигателя внутреннего сгорания.

3.6.1. Перед включением двигателя внутреннего сгорания необходимо:

проверить надежность крепления защитных ограждений на двигателе;

проверить исправность заземления, выключателя аккумулятора и наличие изоляции на проводах генераторной установки, подключенной к двигателю внутреннего сгорания;

проверить отсутствие посторонних предметов рядом и на двигателе внутреннего сгорания;

проверить (визуально) топливную, масляную, охлаждающую и выхлопную системы на наличие утечек;

проверить уровни топлива, масла и охлаждающей жидкости.

Запрещается включение двигателя внутреннего сгорания:

при неправильно подключенных положительных и отрицательных клеммах аккумуляторной батареи;

при снятых пробках заправочных горловин топлива, масла или радиатора охлаждения;

при отсутствии масла или охлаждающей жидкости;

при снятых защитных панелях и крышках;

при помощи не предназначенного для этого устройства;

накрытого чехлом или другими предметами.

3.6.2. Запрещается во время работы двигателя внутреннего сгорания:

прикасаться к двигателю и глушителю системы выпуска отработавших газов во время работы или сразу после его отключения;

прикасаться к элементам системы зажигания;

оставлять без присмотра работающий двигатель внутреннего сгорания;

останавливать, замедлять или блокировать вращающиеся части двигателя какими-либо предметами;

производить смазку, регулировку и обтирку;

открывать пробки и осуществлять дозаправку систем.

3.6.3. При обслуживании двигателя внутреннего сгорания необходимо убедиться, что отключен двигатель и аккумуляторная батарея.

Запрещается:

включать двигатель при снятых защитных панелях и крышках;

открывать пробку расширительного бачка для охлаждающей жидкости при горячем двигателе - риск тяжелых ожогов;

эксплуатировать двигатель в случае уменьшения количества масла, топлива или охлаждающей жидкости ниже минимальной, и выше максимальной отметки уровня;

эксплуатировать двигатель в случае затруднений или появления дыма при запуске;

наносить на двигатель масло и другие горючие жидкости для защиты от коррозии.

3.7. Требования безопасного обращения с топливом, охлаждающей жидкостью и гидравлическим маслом.

При заправке, доливке и сливе топлива, гидравлического масла, охлаждающей жидкости должны соблюдаться следующие требования:

двигатель внутреннего сгорания должен быть остановлен и находиться вдали от любых источников открытого огня или источника искр;

гидравлическое масло и охлаждающая жидкость должны иметь температуру окружающей среды;

топливный кран должен быть перекрыт;

отводить наконечник заправочного пистолета от горловины бака только после полного прекращения вытекания топлива;

не следует допускать расплескивания топлива, а при заправке вручную использовать воронку;

наполнять топливные баки следует не полностью, а ниже или до максимальной отметки чтобы, не допустить утечки топлива в результате его расширения;

после заправки следует плотно завернуть пробку заправочной горловины;

заливку гидравлического масла в гидростанцию следует производить вручную с использованием переносной емкости и воронки через фильтрующую сетку;

слив отработанного моторного масла следует производить в специальную емкость;

при попадании топлива, рабочей жидкости, масла на пол или элементы конструкции машины их следует вытереть мягкой тканью или ветошью, использованный обтирочный материал убрать в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой.

Запрещается:

открывать пробку расширительного бачка при горячем двигателе;

производить заправку топлива, рабочей жидкости и гидравлического масла при наличии течи в системах;

сливать топливо, рабочую жидкость, масло на пол машины, железнодорожный путь и в смотровые канавы.

3.8. Требования к ручному инструменту для обеспечения безопасного его использования.

3.8.1. Перед началом работ по техническому обслуживанию и ремонту необходимо проверить:

ручной слесарный инструмент и приспособления на чистоту, исправность;

наличие СИЗ.

3.8.2. Ручной слесарный инструмент и приспособления должны применяться по прямому назначению.

3.8.3. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов. На рукоятке должен быть указан размер ключа.

3.8.4. Бойки молотков и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую сферическую поверхность без сколов, зазубрин, наплывов металла, выбоин, трещин, заусенцев и наклепа.

Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, иметь прочную посадку с дополнительным креплением стальным клином, быть гладкими и не иметь заусенцев, трещин и сучков.

Свободный конец рукоятки молотков должен утолщаться во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом.

Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны обеспечивать надежное крепление.

При работах инструментом ударного действия необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.

Напильники и другой инструмент, рукоятка которого насажена на заостренный конец, должны иметь надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.

Полотна ручных ножовок по металлу должны быть закреплены и туго натянуты.

Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки) зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.

Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов, их длина должна быть не менее 150 мм.

Средняя часть зубила не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.

Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки и штамп об испытании. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под поврежденного верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации до появления нижнего слоя изоляции.

Запрещается:

удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами;

применять прокладки в зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек;

пользование молотком с вогнутыми и разбитыми бойками;

применять зубила, крейцмейсели, бородки и керны с повреждениями на рабочем конце инструмента;

применять напильник без рукоятки;

сбрасывать с высоты детали, приспособления и инструмент, выбрасывать их из дверей и окон, а также размещать их на краю крыши, площадки и на ступеньках;

работать без защитных очков и рукавиц при работе с ударным инструментом и при рубке металла зубилом, крейцмейселем.

3.9. Действия, направленные на предотвращение аварийных ситуаций:

вести наблюдение за работой двигателя внутреннего сгорания, тележек и другого оборудования;

следить за характером и уровнем шума от работающего оборудования. При возникновении изменений в уровне или появлении нехарактерного шума приостановить работу до выяснения причины;

следить за появлением посторонних запахов и появлением дыма из выхлопной трубы двигателя. При подозрении на продукты горения или неисправность двигателя приостановить работу до выяснения причины;

не подключать к цепям электрооборудования машины приборы и оборудование, не предусмотренные электрической схемой.

3.9.1. Обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен наблюдать за состоянием, отображаемым на пульте радиоуправления машины и оборудования, при возникновении отклонений от нормальных показателей и подозрений о наличии неисправностей или помех следует приостановить работу и выяснить причину.

3.9.2. В процессе эксплуатации электрооборудования необходимо:

следить за состоянием изоляции проводов, электрических вводов, гибких кабелей, за надежностью контактов в местах электрических соединений;

проверять надежность узлов заземления электрооборудования;

при ослаблении контактов или обрыве перемычек подтянуть контакты, перемычки заменить.

3.9.3. В процессе эксплуатации двигателя внутреннего сгорания во избежание возгорания в выходном тракте необходимо:

снимать с машины выхлопные трубы, глушители и прожигать накопившиеся в них отложения;

очищать механическим путем сильфонные компенсаторы, установленные на выхлопных трубах.

3.10. Требования к использованию средств защиты обслуживающего персонала системы PEM/LEM.

3.10.1. При нахождении рядом с зоной работы машины нужно применять противошумные наушники или вкладыши "Беруши" и ограничить время пребывания в зоне повышенного шума.

3.10.2. Для защиты при эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования использовать диэлектрические перчатки, боты, ковры.

3.10.3. Использовать инструмент с двухслойной, трехслойной изоляцией или диэлектрические перчатки при работе с электроинструментом.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При работе системы PEM/LEM и машин могут возникнуть следующие основные аварии и аварийные ситуации:

возгорание, которое может привести к пожару или взрыву;

сход машин или подвижного состава с рельсов;

обрыв контактного провода, провода ВЛ;

наезд на человека системы PEM/LEM, одиночной машины.

4.2. Действия обслуживающего персонала системы PEM/LEM при возникновении аварии и аварийной ситуации:

прекратить выполняемую работу в случае возникновения угрозы своей жизни и здоровью, а также жизни и здоровью других людей;

сообщить о случившемся руководителю работ, поездному диспетчеру или дежурному по станции и непосредственному руководителю, далее выполнять их указания;

принять меры к предупреждению несчастных случаев и приступить к ликвидации последствий возникшей аварийной ситуации;

принять участие в оказании первой помощи пострадавшему, используя имеющуюся медицинскую аптечку и подручные средства.

4.2.1. При обнаружении задымления в машине, появлении запаха дыма или открытого огня обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен действовать согласно инструкции о мерах пожарной безопасности для системы PEM/LEM.

4.2.2. Обслуживающий персонал системы PEM/LEM при обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети, ВЛ а также свисающих с них посторонних предметов, обязан:

оградить любыми подручными средствами и принять меры к недопущению приближения людей к оборванным проводам, касающимся земли, на расстояние менее 8 м;

оградить это место, как место препятствия, если оборванные провода контактной сети, ВЛ или их элементы выходят за габарит приближения строений и могут быть задеты при проходе машины;

сообщить о случившемся другим работникам, руководителю работ, дежурному по железнодорожной станции, энергодиспетчеру.

Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода в зоне растекания тока замыкания на землю (зоне "шаговых напряжений"), выходить из нее, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, не торопясь мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая их одну от другой.

4.2.3. При сходе с рельсов подвижного состава и при устранении других аварийных последствий на месте аварии обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен:

сообщить о сходе руководителю работ и путевому диспетчеру или дежурному по станции;

сообщить место схода (километр, путь, пикет);

сообщить о наличии пострадавших;

сообщить о расположении, степени повреждения машины;

сообщить о наличии габарита по соседнему пути;

сообщить о состоянии контактной сети, ВЛ;

охарактеризовать место схода (откос, болотистая местность и т.д.);

не допускать к месту схода посторонних лиц;

оградить место схода согласно Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации;

Запрещается:

курение;

разведение открытого огня и любые работы, связанные с возможностью искрообразования в местах разлива нефтепродуктов, технического спирта и других легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также в местах утечки горючих газов.

4.2.4. Если на железнодорожном пути, который входит в маршрут движения системы PEM/LEM или машины, находится человек или автотранспортное средство обслуживающий персонал системы PEM/LEM обязан:

подавать оповестительный сигнал до того момента, пока человек или автотранспортное средство не покинет опасную зону;

применить торможение в случае возникновения угрозы наезда или столкновения (человек не реагирует на подаваемые звуковые сигналы, автотранспортное средство не покидает опасную зону).

4.2.5. В случае столкновения с автотранспортным средством системы PEM/LEM или отдельной машины обслуживающий персонал системы PEM/LEM обязан:

сообщить о причинах остановки по радиосвязи дежурному по станции или поездному диспетчеру;

сообщить после осмотра места происшествия о наличии пострадавших, необходимости вызова скорой помощи, наличии габарита соседнего пути;

осмотреть машину и по возможности устранить неисправности, а при невозможности устранения сообщить об этом дежурному по станции или поездному диспетчеру и непосредственному руководителю;

согласовать с руководителем работ дежурным по станции или поездным диспетчером и непосредственным руководителем порядок дальнейших действий в случае, если имеются пострадавшие, жертвы или нарушен габарит подвижного состава.

4.2.6. В случае наезде на человека системы PEM/LEM или машины обслуживающий персонал системы PEM/LEM обязан:

сообщить о причинах остановки руководителю работ поездному диспетчеру, дежурному по станции и непосредственному руководителю;

определить состояние пострадавшего и в случае, если пострадавший жив, оказать первую помощь, а в случае смертельного исхода, тело пострадавшего вынести за габарит подвижного состава и доложить руководителю работ о принятых мерах;

после получения информации о положении на месте происшествия, дальнейшие действия согласовать с дежурным по станции или поездным диспетчером, в случае остановки машины в пределах станции;

вызвать при необходимости через дежурного по станции или поездного диспетчера скорую помощь или, в зависимости от обстоятельств, доставить пострадавшего до станции.

4.2.7. Если при выполнении работ или нахождении на железнодорожных путях работник из числа обслуживающего персонала окажется между движущимися по смежным путям подвижными составами, то он должен присесть или лечь на землю параллельно путям, дождаться в этом положении проследования или остановки подвижного состава по одному из путей.

4.3. Перечень действий (мероприятий) обслуживающего персонала системы PEM/LEM по оказанию первой помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и внезапном заболевании.

4.3.1. В соответствии с Перечнем состояний, при которых оказывается первая помощь, и перечнем мероприятий по оказанию первой помощи" первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:

отсутствие сознания;

остановка дыхания и кровообращения;

наружные кровотечения;

инородные тела верхних дыхательных путей;

травмы различных областей тела;

ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;

отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;

отравления.

4.3.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:

определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, загорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);

устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);

прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;

оценка количества пострадавших;

извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест (при необходимости);

перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).

После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:

немедленно вызвать скорую медицинскую помощь или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;

приступить к оказанию первой помощи пострадавшему, согласно пп. 4.3.3 - 4.3.12;

придать пострадавшему оптимальное положение тела;

контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;

передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.

4.3.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:

определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);

определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса - проведение сердечно-легочной реанимации);

запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);

выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);

определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания; при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта - удалить;

при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание "Рот ко рту" или "Рот к носу", с частотой 12 - 18 в мин.

При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).

Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении - расширяется, при освещении - суживается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.

4.3.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:

придание пострадавшему устойчивого бокового положения;

запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);

выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).

4.3.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:

пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;

наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки - не менее 3 - 4 см, частота надавливания - 90 - 110 раз в мин.;

перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);

при проведении искусственного дыхания способом "рот ко рту" необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;

после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают - грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;

в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ "рот к носу". Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;

гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;

на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (два вдоха - 30 компрессий - 2 вдоха и т.д.);

реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.

4.3.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:

обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;

пальцевое прижатие артерии;

наложение жгута;

максимальное сгибание конечности в суставе;

прямое давление на рану;

наложение давящей повязки.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения - наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.

При сильном артериальном кровотечении - кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

4.3.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:

встать позади пострадавшего;

наклонить его вперед;

нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;

проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.

Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз. У беременных женщин или тучных пострадавших надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.

4.3.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:

проведение осмотра головы;

проведение осмотра шеи;

проведение осмотра груди;

проведение осмотра спины;

проведение осмотра живота и таза;

проведение осмотра конечностей;

наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;

проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);

фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами или с использованием изделий медицинского назначения).

В случае проникающего ранения грудной клетки при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее.

Необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку - закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.

При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств - доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.

При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.

Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении) уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель). (Перемещение пострадавшего осуществляется только в тех случаях, если оказание медицинской помощи на месте происшествия невозможно).

Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).

При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны - стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.

При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.

Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.

4.3.9. Первая помощь при травмах глаз.

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.

Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 - 7 мин. слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.

При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.

4.3.10. Первая помощь при электротравмах.

При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.

В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.

Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия скорой медицинской помощи.

При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.

Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.

Термические ожоги.

При ожогах первой (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.

Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.

Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.

4.3.11. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.

При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, одеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.

При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистой суконкой или варежкой. Отмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.

Если при отморожении появились пузыри необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.

Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду скорой помощи.

4.3.12. Первая помощь при отравлениях:

вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны;

расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;

уложить пострадавшего, приподняв ноги;

растереть тело и укрыть потеплее;

оценить состояние пострадавшего;

приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;

положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 мин.;

вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды при отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами.

При отравлениях газами недопустимо:

употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;

проводить искусственное дыхание изо рта в рот без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По прибытии на место стоянки или хранения обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен:

поставить машины на место стоянки и затормозить автоматическим стояночным тормозом и проверить их техническое состояние:

отключить электропитание и другие системы;

очистить от грязи узлы и агрегаты машин;

выполнить работы ежесменного обслуживания;

произвести смазку узлов машин;

сложить инструмент, приспособления и инвентарь в специально предназначенные для них места;

выполнить протирку элементов освещения и сигнализации.

Сдача смены без проведения вышеуказанных работ не допускается.

5.2. Обо всех неисправностях оборудования, недостатках, замеченных во время работы, о принятых мерах к их устранению, а также о случаях нарушения требований охраны труда, электро-, и пожарной безопасности обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен сообщить непосредственному руководителю.

5.3. При непрерывном рабочем процессе обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен сдать технически исправную машину сменяющему обслуживающий персонал системы PEM/LEM и доложить о сдаче смены непосредственному руководителю.

5.4. По окончании работы обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен удалить все промасленные обтирочные материалы в предусмотренные для этого места.

5.5. По окончании работы обслуживающий персонал системы PEM/LEM должен соблюдать требования личной гигиены:

снять спецодежду, спецобувь и убрать их в шкаф, а загрязненную и неисправную - сдать в стирку, химчистку или ремонт;

принять душ или удалить следы грязи с рук, используя очищающую пасту, а также защитные и восстановительные кремы по уходу за ними, при этом запрещается применение керосина, бензина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.

Утверждена

распоряжением ОАО "РЖД"

от 01.09.2016 N 1794р

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ НАЛАДЧИКА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ

СТРОИТЕЛЬНЫХ МАШИН

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-083-2016

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для наладчика железнодорожных строительных машин (далее - Инструкция) устанавливает основные требования охраны труда для наладчика железнодорожных строительных машин (далее - наладчик).

1.2. В структурных подразделениях ОАО "РЖД", эксплуатирующих железнодорожные строительные машины (далее - ЖДСМ), разрабатывают инструкцию по охране труда с учетом местных условий (организационных форм эксплуатации техники, мест и условий базирования, особенностей производственной базы для ее эксплуатации и ремонта и т.п.) и требований:

настоящей Инструкции;

руководства по эксплуатации конкретной ЖДСМ.

1.3. К самостоятельной работе в качестве наладчика допускаются работники:

не моложе 18 лет;

не имеющие медицинских противопоказаний;

имеющие квалификацию слесаря не ниже 3-го разряда;

прошедшие в установленном порядке обязательные предварительные, при поступлении на работу, и периодические медицинские осмотры;

прошедшие аттестацию работников железнодорожного транспорта, производственная деятельность которых связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожных путях общего пользования;

прошедшие вводный инструктаж по охране труда;

прошедшие первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, с практическим показом безопасных приемов и методов работы;

прошедшие вводный противопожарный инструктаж;

прошедшие обучение мерам пожарной безопасности в объеме первичного противопожарного инструктажа на рабочем месте и пожарно-технического минимума без отрыва от производства в комиссии структурного подразделения;

прошедшие обучение и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности, а также дополнительное обучение и проверку знаний работы на высоте при выполнении работ на высоте 1,8 м и более;

прошедшие обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;

В процессе трудовой деятельности машинист должен систематически повышать свои практические и теоретические знания по охране труда, пожарной и электробезопасности и проходить:

повторные инструктажи по охране труда, правилам пользования и способам проверки исправности коллективных и индивидуальных средств защиты (далее - СИЗ) с тренировкой навыков по их применению - не реже 1 раза в 3 месяца;

внеплановые инструктажи по охране труда;

внеплановые и целевые противопожарные инструктажи;

повторные противопожарные инструктажи - не реже 1 раза в 12 месяцев;

проверку знаний по электробезопасности - не реже 1 раза в 12 месяцев;

очередную и при необходимости внеочередную проверку знания требований охраны труда в установленном порядке.

1.4. При исполнении служебных обязанностей наладчик должен иметь при себе:

служебное удостоверение;

удостоверение на право выполнения соответствующих работ;

удостоверение или допуск на работу с подъемными сооружениями (далее - ПС), при выполнении работ с применением ПС;

свидетельство о допуске к работе на высоте (при выполнении работ на высоте 1,8 м и более);

удостоверение о присвоении группы по электробезопасности (не ниже III группы до 1000 В) при обслуживании электроустановок со своевременно сданным экзаменом;

удостоверение о проверке знаний по охране труда со своевременно сданным экзаменом;

предупредительный талон по охране труда.

1.5. Наладчику запрещается находиться на работе и выполнять работу в состоянии алкогольного, токсического, наркотического опьянения.

1.6. Наладчик должен знать (в объеме должностных обязанностей):

Трудовой кодекс Российской Федерации;

Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;

Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок;

Правила по безопасному нахождению работников ОАО "РЖД" на железнодорожных путях;

Правила по охране труда при работе на высоте;

порядок организации контроля по Комплексной системе оценки состояния охраны труда на производственном объекте;

устройство и принцип действия оборудования ЖДСМ и его компонентов, правила их эксплуатации и ремонта;

требования охраны труда, электро- и пожарной безопасности;

технологию работы;

безопасные методы выполнения работы;

маршруты служебных проходов по территории железнодорожной станций, структурного подразделения, негабаритные места;

правила внутреннего трудового распорядка;

видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность;

порядок применения первичных средств пожаротушения;

инструкцию о мерах пожарной безопасности;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;

правила производственной санитарии и личной гигиены;

правила пользования спецодеждой, спецобувью и СИЗ;

место расположения медицинской аптечки;

порядок действий при возникновении аварийной ситуации;

действия при возникновении несчастного случая на производстве и способы оказания первой помощи пострадавшим;

телефоны экстренных служб;

требования настоящей Инструкции.

1.7. Наладчик в процессе работы обязан:

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;

соблюдать требования безопасности при следовании на работу, с работы, при нахождении на железнодорожных путях, при подъеме и сходе с ЖДСМ;

выполнять только входящую в его обязанности работу, а дополнительно поручаемую работу выполнять только после проведения целевого инструктажа по охране труда и получения необходимых навыков;

применять безопасные приемы выполнения работ;

носить во время работы спецодежду, спецобувь, содержать их в исправном состоянии и чистоте, а при необходимости пользоваться другими СИЗ;

носить защитную каску при выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением подъемных сооружений, при выполнении работ в смотровой канаве под кузовом ЖДСМ или нахождении в месте, требующем ее ношения;

соблюдать правила личной гигиены и производственной санитарии;

соблюдать требования охраны труда, электро- и пожарной безопасности;

соблюдать технологию работы;

обладать практическими навыками использования первичных средств пожаротушения;

руководствоваться требованиями запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, звуковых и световых сигналов;

оказывать первую помощь пострадавшим на производстве;

принимать меры, направленные на предотвращение аварийных ситуаций;

соблюдать требования настоящей Инструкции.

В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО "РЖД", наладчик, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:

использовать выдаваемые ему дополнительные СИЗ в соответствии с рекомендациями по их применению;

выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;

при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, наладчик должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

Наладчику запрещается:

исполнять обязанности в болезненном или утомленном состоянии;

пользоваться мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами во время нахождения на железнодорожных путях;

приступать к выполнению новой работы, не связанной с его прямыми обязанностями, без получения от руководителя целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;

пользоваться неисправными СИЗ;

прикасаться к работающему или только что остановленному дизельному двигателю или его выхлопному коллектору;

прикасаться к вращающимся частям оборудования;

допускать пребывание посторонних лиц на рабочем месте;

включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в его обязанности или если не пройдено обучение работы на них;

нарушать требования пожарной безопасности.

1.8. Наладчик, направляемый в командировку, должен пройти целевой инструктаж по месту постоянной работы, а по прибытию на место командирования в другое структурное подразделение - вводный и первичный инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы.

1.9. Режимы труда и отдыха наладчика должны устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, Особенностями режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов, а также с правилами внутреннего трудового распорядка.

1.10. Во время работы на наладчика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

движущийся железнодорожный подвижной состав (далее - подвижной состав);

подвижные части оборудования и рабочие органы ЖДСМ;

повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;

недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

превышение предельно-допустимых концентраций по химическим факторам и аэрозолей преимущественно фиброгенного действия;

возможность образования горючей среды, вследствие утечек или выбросов под избыточным давлением из трубопроводов масла, дизельного топлива и нагретых газов, а также возможность возникновения источников загорания с последующим воспламенением горючих материалов и жидкостей;

расположение рабочего места на высоте относительно земли (существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более);

тяжесть трудового процесса.

1.11. Наладчик должен обеспечиваться следующими спецодеждой, спецобувью и СИЗ (в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением):

костюм "Механик-Л";

ботинки или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;

плащ для защиты от воды;

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;

перчатки диэлектрические;

боты диэлектрические дежурные;

очки защитные открытые;

наушники противошумные;

нарукавники из полимерных материалов;

каска защитная;

жилет сигнальный 2 класса защиты;

костюм для защиты от пониженных температур "Механик";

шапка-ушанка со звукопроводными вставками;

рукавицы или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;

сапоги утепленные юфтевые на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;

подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску);

сапоги кожаные утепленные "СЕВЕР ЖД" в III, IV и особом климатических поясах или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.

Выдаваемые спецодежда и спецобувь, СИЗ должны быть подобраны по росту, размерам и не сковывать движения.

Дополнительно наладчику должны выдавать защитные и регенерирующие кремы, очищающие пасты для рук при выполнении работ, связанных с трудно смываемыми смазками, маслами и нефтепродуктами.

1.12. Наладчик должен соблюдать правила личной гигиены:

хранить личную одежду раздельно со спецодеждой и спецобувью в оборудованных для этого работодателем санитарно-бытовых помещениях, в отдельных шкафчиках содержать места для хранения спецодежды и спецобуви в чистоте и порядке;

следить за исправностью спецодежды и спецобуви (обеспечение спецодеждой и спецобувью, их хранение, ремонт, стирка и химчистка осуществляется за счет средств работодателя);

использовать разрешенные к применению очищающие средства перед и после выполнения работ с вредными и загрязняющими веществами;

мыть руки с мылом перед приемом пищи;

принимать пищу только в оборудованных для этого местах;

использовать для питья воду из специально предназначенных для этой цели емкостей.

Запрещается:

использовать для питья воду из случайных источников;

принимать пищу и хранить пищевые продукты на рабочих местах;

хранить спецодежду и спецобувь в не предназначенных для этого местах;

выносить спецодежду, спецобувь и СИЗ за пределы структурного подразделения, кроме случая выезда на линию.

1.13. В случае возникновения любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, получения травмы, появления признаков отравления, ухудшения состояния здоровья наладчик должен сообщить о происшествии непосредственному руководителю и приступить к оказанию первой помощи.

В случае получения травмы и внезапно возникшем недомогании, наладчик должен сообщить о происшествии непосредственному руководителю и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.

1.14. Наладчик должен сообщать непосредственному руководителю обо всех замеченных нарушениях, в том числе настоящей Инструкции, обнаруженных неисправностях оборудования, механизмов, инвентаря, инструмента, приспособлений, первичных средств пожаротушения и систем пожарной автоматики, СИЗ.

1.15. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях наладчик должен соблюдать следующие требования безопасности:

быть одетым в сигнальный жилет со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом, указывающим принадлежность к структурному подразделению;

проходить вдоль путей по обочине в стороне от пути или по обочине земляного полотна не ближе 2,5 м от крайнего рельса, обращая внимание на движущиеся по смежным путям подвижные составы. На станционных путях допускается проходить посередине междупутья по установленному маршруту служебного прохода;

двигаться в направлении вероятного появления подвижного состава, если не удается соблюсти требуемое расстояние;

переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава;

пользоваться переходными площадками вагонов при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом. Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и спуске с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона следует осмотреть место спуска на отсутствие посторонних предметов, о которые можно споткнуться, в темное время суток место спуска необходимо осветить фонарем. Перед спуском с переходной площадки вагона в междупутье необходимо убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;

проходить между расцепленными единицами подвижного состава, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом следует идти посередине разрыва;

обходить подвижной состав, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы, а также на запрещающие, предупреждающие, указательные и предписывающие знаки безопасности и надписи;

сходить с путей при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава. Сходить следует на обочину земляного полотна (в ниши, убежища), а при отсутствии достаточного места на обочину смежного пути, на расстояние:

не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;

не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч;

не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин. до прохода подвижного состава на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях более 140 км/ч).

При нахождении на путях станций допускается отойти на середину междупутья, обеспечивающего указанные выше минимально допустимые безопасные расстояния.

Запрещается:

находиться на междупутье при следовании подвижных составов по смежным путям, а также в местах отмеченных знаками "Негабаритное место";

выполнять работу, находясь на междупутье, при следовании подвижного состава по смежному пути;

наступать или садиться на рельсы, концы шпал, электроприводы, путевые коробки, устройства заземления и другие напольные устройства;

ходить внутри рельсовой колеи и по концам шпал;

ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе при пересечении стрелочных переводов, оборудованных электрической централизацией;

переходить или перебегать через пути перед движущимся подвижным составом, когда расстояние до него менее 400 м;

пролезать под стоящим подвижным составом, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под вагонами инструмент, приборы и материалы;

садиться и проезжать на подножках подвижного состава;

прислоняться к стоящему подвижному составу;

стоять на настиле у перил моста вне площадки убежища во время прохода подвижного состава;

находиться на территории железнодорожной станции, дистанций пути и других производственных подразделений в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава.

1.16. При следовании на работу и с работы, к месту стоянки ЖДСМ или передвижениях по территории железнодорожной станции или структурного подразделения наладчику следует соблюдать следующие требования:

проходить к месту стоянки транспорта или ЖДСМ необходимо по маршруту служебного прохода, разработанному и утвержденному установленным порядком (пешеходные мосты и настилы, тоннели, переезды, путепроводы и др.);

остановиться и выждать, пока глаза привыкнут к темноте, выходя в темное время суток из помещения или иного ярко освещенного места;

смотреть под ноги, чтобы видеть препятствия;

следить за передвижением подвижного состава и выходить на путь, только убедившись в их отсутствии;

следить за состоянием проходящего подвижного состава для своевременного обнаружения нарушений его габарита из-за волочения проволоки, смещения груза, неисправных, изогнутых и оторванных лестниц, подножек.

1.17. Наладчик должен соблюдать следующие общие требования электробезопасности:

не оставлять свободно висящие провода и кабели;

не наступать на электрические провода и кабели;

не прикасаться к оборванным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования, находящегося под напряжением;

не включать электрооборудование с неисправным заземлением;

следить, чтобы на электрооборудование не попадало топливо, масло и другие жидкости;

следить за тем, чтобы места электрических соединений имели надежный контакт, соединения проводов были надежно изолированы и закреплены;

не заменять плавкие предохранители промышленного производства самодельными, некалиброванными, нестандартными;

не использовать временную или неисправную электропроводку;

не проводить переоборудование электрической сети ЖДСМ без проекта переоборудования.

Запрещается на электрифицированных участках железных дорог:

приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушной линий электропередач (далее - ВЛ) на расстояние менее 2 м;

касаться электроприборов, их зажимов, арматуры общего освещения и опор контактной сети;

прикасаться к посторонним предметам, находящимся на проводах контактной сети, ВЛ, независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций;

приближаться ближе, чем на 8 м к любым провисающим, оборванным и лежащим на деревьях, земле, балластной призме или шпалах проводам контактной сети, ВЛ. Эти провода следует считать находящимися под напряжением.

1.18. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда (например, из-за отсутствия СИЗ, сигналистов или квалифицированного руководителя работ, наличие которых обязательно во время производства работ), наладчик имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации.

1.19. Ответственность за соблюдение технологических процессов, требований охраны труда, пожарной и электробезопасности во время обслуживания ЖДСМ несет наладчик.

Наладчик, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы наладчик должен:

надеть спецодежду и спецобувь. Головной убор не должен препятствовать восприятию звуковых сигналов. Спецобувь должна быть зашнурована. Не допускается носить спецодежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами;

получить целевой инструктаж по охране труда;

проверить наличие и исправность СИЗ простейшими способами;

проверить чистоту рабочего места;

проверить инструмент, приспособления (наличие, комплектность, исправность и размещение, исключающее падение).

2.2. Простейшие способы проверки на исправность СИЗ:

осмотреть диэлектрические перчатки, ковры и боты на отсутствие внешних повреждений, проверить сроки их испытаний, проверить опытным путем диэлектрические перчатки на наличие проколов (скручиванием от рукава к пальцам);

осмотреть крепления и стекла очков защитных открытых на отсутствие повреждений;

проверить наличие самоспасателей промышленных изолирующих (СПИ-20) или газодымозащитных комплексов (ГДЗК).

Неисправные СИЗ, выявленные при проверке, необходимо заменить.

2.3. При проверке инструмента наладчик должен убедиться, что:

рабочие поверхности гаечных ключей не имеют сбитых скосов;

на рукоятке гаечного ключа указан его размер;

бойки молотков и другого инструмента ударного действия имеют гладкую сферическую поверхность без сколов, зазубрин, наплывов металла, выбоин, трещин, заусенцев и наклепа;

рукоятки молотков гладкие, утолщаются к свободному концу, имеют по всей длине в сечении овальную форму, прочную посадку с дополнительным креплением стальным клином и не имеют заусенцев, трещин и сучков;

клинья для укрепления инструмента на рукоятке обеспечивают надежное крепление;

напильники и другой инструмент, рукоятка которого насажена на заостренный конец, имеют надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами;

полотна ручных ножовок по металлу надежно закреплены и туго натянуты;

слесарные тиски прочно закреплены на верстаке;

губки тисков имеют насечку, плотно сходятся от винта без дополнительных закладок.

зубила, крейцмейсели, бородки и керны имеют гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов, а их длина не менее 150 мм;

средняя часть зубила не имеет острых ребер и заусенцев на боковых гранях;

инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) имеют исправные изолирующие рукоятки и штамп об испытании. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под поврежденного верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации до появления нижнего слоя изоляции.

Неисправный инструмент, выявленный при проверке, необходимо заменить. Работа неисправными инструментами, приспособлениями, приборами запрещена.

2.4. Перед техническим обслуживанием и ремонтом оборудования, узлов и механизмов наладчик должен проверить закрепление ЖДСМ от ухода ручным тормозом и тормозными башмаками, и отсутствие масляных пятен на поверхности пола (настила), ступенек (подножек) и поручней лестниц.

2.5. При приеме смены в случае непрерывного технологического процесса наладчик должен:

ознакомиться с записями в вахтенном журнале;

проверить состояние инструмента, приспособлений, приборов, СИЗ, рабочих мест в соответствии с требованиями охраны труда, пожарной, и электробезопасности.

2.6. Обо всех неисправностях и недостатках, обнаруженных во время подготовки к работе, наладчик должен доложить непосредственному руководителю для принятия решения о мерах по их устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие способы и приемы безопасной работы.

3.1.1. При проведении работ по монтажу/демонтажу оборудования, узлов или элементов конструкции, имеющих большие габаритные размеры (которые трудно или небезопасно контролировать в одиночку) или массу более 15 кг, следует перемещать и удерживать их с помощью подъемных сооружений. Запрещается находиться под грузом.

3.1.2. При производстве работ наладчику запрещается открытое ношение ювелирных украшений для предотвращения травмирования.

3.1.3. При промывке деталей и узлов в растворителях наладчик должен использовать специальные перчатки.

3.1.4. Для выезда к месту работ на линии и обратно должны использоваться автобусы, служебные автомобили или специально оборудованные грузовые (грузопассажирские) автомобили, отвечающие санитарным и пожарным требованиям. Использование личных автотранспортных средств запрещается.

3.1.5. Запрещается спускаться под ЖДСМ, если:

под колесные пары не подклинены тормозные башмаки;

ЖДСМ не заторможен ручным тормозом;

ЖДСМ стоит на станционных путях или перегоне;

работают какие-либо силовые агрегаты ЖДСМ;

идет выкатка-подкатка тележек;

не выпущен воздух из тормозной магистрали;

при подъеме ЖДСМ на домкратах под ЖДСМ не подставлены разгрузочные стойки, испытанные и зарегистрированные.

3.1.6. Наладчик должен осуществлять работы, выполняемые со стороны междупутья, только при соблюдении следующих требований:

место производства работ ограждено соответствующими сигналами;

работники, выполняющие обязанности сигналистов и имеющие при себе удостоверение сигналиста, выставлены руководителем работ в количестве, соответствующем нормативным документам.

3.1.7. Перед пропуском подвижного состава по смежному пути наладчик должен:

прекратить выполнение работ по команде руководителя работ;

сойти с междупутья в указанное руководителем работ место или в кабину ЖДСМ, заперев двери и окна со стороны смежного пути.

На участках скоростного и высокоскоростного движения эти действия должны быть закончены за 10 мин до прохода поезда по расписанию.

3.2. Способы и приемы безопасной работы по наладке электрооборудования.

3.2.1. Снимать и устанавливать предохранители следует при снятом напряжении.

Допускается снимать и устанавливать предохранители, находящиеся под напряжением, но без нагрузки.

Под напряжением и под нагрузкой допускается заменять:

предохранители в цепях управления, электроавтоматики, блокировки, измерения, релейной защиты, контроля и сигнализации (далее - вторичные соединения или цепи);

предохранители трансформаторов напряжения вторичных цепей;

предохранители пробочного типа.

При снятии и установке предохранителей, находящихся под напряжением, необходимо пользоваться изолирующими клещами, диэлектрическими перчатками и средствами защиты лица, глаз от механических воздействий.

3.2.2. Дверцы электрооборудования, кроме тех, в которых проводятся работы, должны быть закрыты на замок.

3.2.3. Работы в действующем электрооборудовании должны проводиться:

по наряду-допуску;

по распоряжению;

на основании перечня работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.

3.2.4. При наладке электрооборудования, находящегося под напряжением, необходимо выполнять следующие технические мероприятия:

снять напряжение с расположенных вблизи рабочего места других токоведущих частей, находящихся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение, или оградить их;

работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на резиновом диэлектрическом ковре;

применять изолированный инструмент (у отверток должен быть изолирован стержень) или пользоваться диэлектрическими перчатками.

Не допускается работать в спецодежде с короткими или засученными рукавами, а также использовать ножовки, напильники, металлические метры.

3.2.5. Наладчику следует помнить, что после исчезновения напряжения на электрооборудовании оно может быть подано вновь без предупреждения.

3.2.6. При наладке электрооборудования, находящегося под напряжением, наладчику запрещается:

осуществлять самовольное проведение работ в действующем электрооборудовании, а также расширение рабочих мест и объема задания, определенных нарядом-допуском, распоряжением или утвержденным работодателем перечнем работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации;

работать в неосвещенных местах;

прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам, изолирующим частям оборудования, находящегося под напряжением;

располагаться при работе около неогражденных токоведущих частей так, чтобы эти части находились сзади или по обеим сторонам от себя.

3.2.7. При подготовке рабочего места со снятием напряжения наладчик должен:

отключить неогражденные токоведущие части, к которым возможно случайное прикосновение людей;

отключить цепи управления и питания приводов выключателей и разъединителей;

отключить токоведущие части оборудования, на которых будут производиться работы;

проверить после отключения выключателей, разъединителей (отделителей) и выключателей нагрузки, убедиться в отсутствии напряжения на их зажимах либо на отходящих шинах, проводах или зажимах оборудования, включаемого этими коммутационными аппаратами. Проверку отсутствия напряжения осуществить визуально, инструментально или с использованием встроенных стационарных указателей напряжения в их отключении и отсутствии шунтирующих перемычек;

установить заземление и вывесить указательные плакаты "Заземлено";

оградить при необходимости рабочие места и оставшиеся под напряжением токоведущие части;

вывесить предупреждающие и предписывающие плакаты на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационных аппаратов.

3.2.8. При снятии напряжения наладчик должен:

снимать напряжение отключением коммутационных аппаратов с ручным приводом, отсоединением шин, кабелей или проводов;

снимать напряжение при наличии в схеме предохранителей - снятием последних;

применять меры, препятствующие подаче напряжения на место работы и предотвращающие ошибочное включение коммутационных аппаратов - запирать рукоятки или дверцы шкафа управления, закрывать кнопки от возможного нажатия, устанавливать между контактами коммутационного аппарата изолирующие накладки. Перечисленные выше меры могут быть заменены расшиновкой или отсоединением кабеля, проводов от коммутационного аппарата либо от оборудования, на котором должны проводиться работы;

вывешивать запрещающие плакаты.

3.2.9. Места для размещения запрещающих плакатов.

Плакат "Не включать! Работают люди" вывешивать:

на приводах или рукоятках приводов коммутационных аппаратов с ручным управлением (выключателей, отделителей, разъединителей, рубильников, автоматов);

на присоединениях, не имеющих коммутационных аппаратов;

у снятых предохранителей;

у однополюсных разъединителей на приводе каждого полюса;

у разъединителей, управляемых оперативной штангой на ограждениях.

Плакат "Не открывать! Работают люди" вывешивать на задвижках, закрывающих доступ воздуха в пневматические приводы разъединителей.

Плакаты должны быть вывешены на ключах и кнопках дистанционного и местного управления, а также на автоматах или у места снятых предохранителей цепей управления и силовых цепей питания приводов коммутационных аппаратов.

3.2.10. Отсутствие напряжения необходимо проверять указателем напряжения, исправность которого перед применением должна быть установлена с помощью предназначенных для этой цели специальных приборов или приближением к токоведущим частям, заведомо находящимся под напряжением.

3.2.11. При установке заземлений наладчик должен:

устанавливать заземления на токоведущие части необходимо непосредственно после проверки отсутствия напряжения;

присоединять переносное заземление сначала нужно к заземляющему устройству, а затем, после проверки отсутствия напряжения, установить на токоведущие части;

снимать переносное заземление необходимо в обратной последовательности: сначала снять его с токоведущих частей, а затем отсоединить от заземляющего устройства.

Запрещается пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели.

3.2.12. При установке заземлений в распределительных устройствах (далее - РУ) наладчик должен:

отделить видимым разрывом заземленные токоведущие части от токоведущих частей, находящихся под напряжением. Установленные заземления могут быть отделены от токоведущих частей, на которых непосредственно ведется работа посредством отключения выключателей, разъединителей, отделителей или выключателей нагрузки, снятием предохранителей, демонтированных шин или проводов, выкатными элементами комплектных устройств;

устанавливать дополнительно заземление непосредственно на рабочем месте на токоведущие части в тех случаях, когда эти части могут оказаться под наведенным напряжением (потенциалом);

присоединять переносные заземления к токоведущим частям следует в местах, очищенных от краски;

заземлять шины в электрооборудовании при работах на сборных шинах РУ, щитов, сборок, при снятом напряжении за исключением шин, выполненных изолированным проводом. Необходимость и возможность заземления присоединений этих РУ, щитов, сборок и подключенного к ним оборудования определяет выдающий наряд, распоряжение.

Разрешается временное снятие заземлений, установленных при подготовке рабочего места, если это требуется по характеру выполняемых работ (измерение сопротивления изоляции).

3.2.13. При выполнении работ на генераторах и синхронных компенсаторах наладчик должен:

рассматривать вращающийся невозбужденный генератор с отключенным устройством автомата гашения поля (далее - АГП), как находящийся под напряжением, за исключением случая его вращения от валоповоротного устройства;

устанавливать и снимать специальные закоротки при испытаниях генератора на участках его схемы или схемы блока - после их заземления, а при рабочей частоте вращения генератора - после снятия возбуждения с генератора и отключения АГП, используя СИЗ;

измерять значение остаточного напряжения, определять порядок чередования фаз в цепях статора вращающегося невозбужденного генератора только с отключенным устройством АГП;

пользоваться средствами защиты лица и глаз от механических воздействий при обточке и шлифовке контактных колец ротора, шлифовке коллектора возбудителя выведенного в ремонт генератора;

обслуживать щеточный аппарат на работающем генераторе только в случае, если при этом исключена вероятность появления однополюсного замыкания на землю или междуполюсного короткого замыкания.

3.2.14. Обслуживание щеточного аппарата на работающем генераторе необходимо выполнять по распоряжению при соблюдении следующих мер предосторожности:

работать в защитной каске с использованием средств защиты лица и глаз, в застегнутой спецодежде, остерегаясь ее захвата вращающимися частями машины;

пользоваться диэлектрическими ботами, коврами и диэлектрическими перчатками, если есть вероятность случайного прикосновения участками тела к заземленным частям;

не касаться руками одновременно токоведущих частей двух полюсов или токоведущих и заземленных частей.

3.2.15. При выполнении работ на электродвигателях наладчик должен отключать электродвигатель с выполнением предусмотренных технических мероприятий, предотвращающих его ошибочное включение, если работа на электродвигателе или приводимом им в движение механизме связана с прикосновением к токоведущим и вращающимся частям. У двухскоростного электродвигателя отключать и разобрать необходимо обе цепи питания обмоток статора.

3.2.16. Разрешается производить работу на работающем электродвигателе, если она не связана с прикосновением к токоведущим или вращающимся частям электродвигателя.

3.2.17. Запрещается снимать ограждения вращающихся частей работающих электродвигателя и механизма.

3.2.18. Перед началом работ на электродвигателях, способных к вращению за счет соединенных с ними механизмов наладчику необходимо:

принять меры по затормаживанию роторов электродвигателей или расцеплению соединительных муфт;

вывесить плакат "Стой! Напряжение" на однотипных или близких по габариту электродвигателях установленных рядом с двигателем, на котором предстоит выполнить работу, независимо от того, находятся они в работе или остановлены.

3.2.19. Обслуживание щеточного аппарата на работающем электродвигателе разрешается выполнять по распоряжению при соблюдении мер предосторожности изложенных в п. 3.2.17.

Кольца ротора разрешается шлифовать на вращающемся электродвигателе лишь с помощью колодок из изоляционного материала.

3.2.20. В инструкциях по охране труда для работника должны быть детально изложены требования к подготовке рабочего места и организации безопасного проведения работ на электродвигателях, учитывающие виды используемых электрических машин, особенности пускорегулирующих устройств, специфику механизмов, технологических схем.

3.2.21. При техническом обслуживании электрооборудования запрещается:

включать электрические устройства в работу без тщательного осмотра и проверки всех элементов, если они были отключены по причине неисправности;

заменять конденсаторы, плавкие вставки предохранителей нетиповыми, не соответствующими номинальному току потребителей;

включать потребители электроэнергии без соответствующего контроля за показаниями на приборах (вольтметре, амперметре);

заменять электрические лампы лампами, мощность которых выше установленной инструкцией завода-изготовителя;

применять временную электропроводку.

3.2.22. При выполнении работ в электроустановках наладчик должен быть обеспечен средствами защиты в соответствии с требованиями Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках.

3.3. Способы и приемы безопасной работы наладчика с пневмо- и гидрооборудованием.

3.3.1. Перед сборкой и монтажом оборудования наладчику следует:

вывесить таблички, предупреждающие о проведении монтажных работ, и запрещающие включение энергопитания до их окончания в местах подключения энергоисточников;

произвести внешний осмотр устанавливаемых элементов для выявления видимых дефектов и проверку наличия пломб, если они предусмотрены в стандартах или технических условиях на эти элементы;

произвести осмотр внутренних полостей устанавливаемых элементов, при необходимости очистить от загрязнителей.

3.3.2. Сборка и монтаж оборудования должны производиться:

в соответствии с рабочими чертежами и эксплуатационными документами, утвержденными в установленном порядке;

в производственных условиях, исключающих повреждение оборудования и обеспечивающих защиту внутренних полостей от загрязнений;

с надежным закреплением трубопроводов, не допуская повышенных напряжений при их затяжке;

так, чтобы элементы оборудования, регулирование которых может привести к аварийной ситуации при эксплуатации, были опломбированы или закрыты встроенным замком;

так, чтобы отработанный воздух из пневмосистемы не попадал в зону дыхания обслуживающего персонала, а заправка рабочей жидкостью гидросистемы проводилась с помощью заправочной станции или иным способом, оговоренным в документации, обеспечивающей заправку жидкостью с классом чистоты не хуже требуемого документацией.

3.3.3. Подключение оборудования к источникам энергопитания после ремонта следует проводить после установки на свое место всех ограждений, кожухов и снятия, по окончанию всех монтажных работ, предупредительных плакатов. Перед началом работы необходимо сделать пробный пуск и проверить работу системы на предусмотренных режимах.

3.3.4. При наладке оборудования запрещено:

устанавливать трубопроводы, имеющие трещины, разрывы и вмятины, а также дефекты резьбовых соединений;

подтягивать болты, гайки и другие соединения без снятия давления в системе;

устанавливать манометры и регулирующие устройства при отсутствии или повреждении пломб на них;

осуществлять подгибку уже подсоединенного трубопровода гидропривода или прекращать подачу сжатого воздуха перегибом гибких трубопроводов пневмосистемы.

3.3.5. Перед демонтажем оборудования необходимо убедиться в том что:

давление полностью снято (в пневмо- или гидросистеме, в том числе в гидрозамках, гидрораспределителях и т.п.);

отключены энергоисточники и приняты меры, исключающие возможность случайного их включения (вывешены таблички о проведении работ и т.п.);

удален сжатый воздух из пневмосистемы или слита рабочая жидкость (при необходимости) из гидросистемы.

3.3.6. Способы и приемы безопасных испытаний пневмо- и гидрооборудования.

Перед началом испытания следует:

вывесить предупредительный плакат - "Внимание! Идут испытания!";

установить органы управления в исходные позиции, обеспечивающие работу на холостом ходу;

снизить давление срабатывания предохранительных клапанов или снизить нагрузки на рабочих органах (по возможности) до их минимально необходимого значения;

проверить правильность присоединений электро-, пневмо- и гидролиний к устройствам по принципиальной схеме или схеме соединений;

проверить наличие и исправность заземления;

проверить опломбированные регулирующие, распределительные и измерительные устройства на сохранность пломб и отсутствие повреждений;

освободить место проведения испытаний от инструмента, приспособлений и других посторонних предметов;

проверить наличие предусмотренных ограждений и надежность их закрепления;

проверить наличие блокировок и их исправность;

проследить, чтобы в зоне испытаний не было посторонних лиц.

Дополнительно при испытаниях гидросистемы:

проверить уровень жидкости в баке и отсутствие подтеканий в соединениях;

установить упоры, ограничивающие допустимые перемещения рабочих органов (по возможности);

удалить воздух из системы через воздухоспускные устройства. Допускается удалять воздух с помощью других устройств при минимальном давлении, обеспечивающем холостой ход гидродвигателя.

Дополнительно при испытаниях пневмосистемы на прочность:

проверить, что испытываемое оборудование закрыто защитным кожухом (экраном), а персонал, проводящий испытания, находится на безопасном расстоянии от объекта испытания, исключающем возможность травмирования при разрушении испытываемого оборудования.

3.3.7. При проведении испытаний гидросистемы:

проверить направление вращения вала насоса кратковременным включением;

наблюдать за самопроизвольным движением при первом пуске гидропривода;

проверять систему на отсутствие течи перед началом испытаний в течение 3 мин. при низком давлении (холостого хода) и в течение не менее 3 мин. при максимальном рабочем давлении каждой гидролинии. Давление в системе можно создавать как с помощью штатного насоса, так и с использованием специальной опрессовочной системы.

3.3.8. При проведении испытаний пневмосистемы:

пробное давление должно быть не менее 1,5 раза от номинального;

для пневмоприводов, а также для пневмоглушителей, устанавливаемых на выхлопе в атмосферу, - не менее номинального давления в пневмоприводе при времени выдержки под пробным давлением не менее 3 мин., а затем давление постепенно снижают до номинального и осматривают пневмоустройство. При этом на деталях пневмооборудования не должно быть разрывов, видимых деформаций и других повреждений.

При испытаниях на герметичность пробное давление должно быть равно номинальному. При этом допустимая утечка не должна превышать значений, установленных стандартами или техническими условиями на конкретное пневмооборудование.

3.3.9. При обнаружении неисправностей во время испытаний оборудование необходимо аварийно отключить в следующих случаях:

разрушение или возгорание одного из устройств;

срабатывание аварийной сигнализации;

возрастание давления выше допустимого;

появление утечек, кроме случаев особо оговоренных в документации;

появление повышенных и подозрительных шумов, стука, вибраций.

Повторный пуск разрешается проводить только после устранения неисправностей, приведших к прерыванию испытаний.

3.4. Способы и приемы безопасной работы наладчика дизельного двигателя.

3.4.1. Перед включением необходимо:

проверить надежность крепления защитных ограждений на дизельном двигателе;

проверить исправность заземления, автоматического выключателя и наличие изоляции на проводах генераторной установки, подключенной к дизельному двигателю;

проверить отсутствие посторонних предметов в местах расположения дизельного двигателя и компрессора;

проверить топливную, масляную, охлаждающую и выхлопную системы на наличие утечек;

проверить уровни топлива, масла и охлаждающей жидкости;

включить принудительную вентиляцию дизельного двигателя.

Запрещается включение дизельного двигателя:

при неправильно подключенных положительных и отрицательных клеммах аккумуляторной батареи;

при снятых пробках заправочных горловин топлива, масла или радиатора охлаждения;

при отсутствии масла или охлаждающей жидкости;

при снятых защитных панелях и крышках;

накрытого чехлом или другими предметами.

3.4.2. Запрещается во время работы:

прикасаться к дизельному двигателю и глушителю системы выпуска отработавших газов во время работы или сразу после его отключения;

прикасаться к элементам системы зажигания;

останавливать, замедлять или блокировать вращающиеся части дизельного двигателя какими-либо предметами;

производить смазку, регулировку и обтирку;

открывать пробки и осуществлять дозаправку систем.

3.4.3. При обслуживании необходимо убедиться, что отключены дизельный двигатель и аккумуляторная батарея.

Запрещается:

пробное включение дизельного двигателя при снятых защитных панелях и крышках;

наносить на дизельный двигатель масло и другие горючие жидкости для защиты от коррозии.

3.5. Способы и приемы безопасной работы с ручным инструментом.

3.5.1. Производить работу с ручным инструментом в перчатках или рукавицах.

3.5.2. Ручной слесарный инструмент и приспособления должны применяться по прямому назначению.

3.5.3. При работах инструментом ударного действия и при рубке металла зубилом, крейцмейселем, а также при нахождении на расстоянии менее 10 м от выполняющего эти работы необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.

3.5.4. При работе с ручным инструментом запрещается:

удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами;

применять прокладки в зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек;

пользование молотком с вогнутыми и разбитыми бойками;

применять зубила, крейцмейсели, бородки и керны с повреждениями на рабочем конце инструмента;

применять напильник без рукоятки;

сбрасывать с высоты детали, приспособления и инструмент, выбрасывать их из дверей и окон, а также размещать их на краю крыши, площадки и на ступеньках;

работать без рукавиц при работе с ударным инструментом и при рубке металла зубилом, крейцмейселем металла зубилом, крейцмейселем.

3.6. Способы и приемы безопасного использования электроинструмента.

3.6.1. При работе необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

осмотреть подводящий провод, вилку, патрон на наличие повреждений;

электроинструмент проверить на холостом ходу;

детали, подлежащие обработке, надежно закрепить (в тисках, струбциной);

ключ для закрепления режущего инструмента необходимо удалить из патрона перед включением;

рукоятку для нажима электроинструмента не следует опирать на поверхность, с которой возможно ее соскальзывание, или устанавливать так, чтобы она мешала работе;

электроинструмент следует переносить, удерживая за корпус или рукоятку.

3.6.2. Запрещается при работе:

вытаскивать штепсельную вилку из розетки, держась рукой за провод;

работать неисправным электроинструментом;

сверлить или обрабатывать незакрепленные детали, удерживаемые руками, пассатижами и т.п. предметами;

переносить электроинструмент, подключенный к сети;

переносить электроинструмент, удерживая его за рукоятку с пальцем, находящимся на его выключателе, даже при отключении от сети;

использовать электроинструмент, когда его провод перекручен, натянут, имеет неисправную изоляцию или соприкасается с горячими, влажными, масляными поверхностями или предметами, или когда на проводе находятся тяжелые предметы, или он пересекается со шлангами, тросами и кабелями;

заменять режущий инструмент до полной остановки вращающихся частей;

оставлять без присмотра электроинструмент, включенный в электрическую сеть;

разбирать и проводить самостоятельно ремонт электроинструмента;

касаться руками вращающихся частей, держаться за провод электроинструмента во время работы и удалять руками стружку и опилки до полной остановки электроинструмента;

работать без защитных очков;

проводить работы на обледеневших и мокрых деталях и во время выпадения осадков.

3.6.3. При работе с электроинструментом необходимо отключить штепсельную вилку от электрической сети в следующих случаях:

при замене режущего инструмента (сверла, диска и т.д.) при регулировке или в случае внезапной остановки;

при отсутствии напряжения в электрической сети;

при заклинивании движущихся частей;

при повреждении провода во время работы;

при перемещении с одного рабочего места на другое;

при перерыве в работе и ее окончании;

при появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

при появлении повышенного шума, стука и вибрации.

3.7. Способы и приемы безопасной работы с пневмоинструментом:

приводить пневмоинструмент в действие только после установки его в рабочее положение (прижатия его сменного инструмента сверла, зубила) к обрабатываемой детали;

работать в защитных очках и рукавицах;

не допускать перегиба шланга, его запутывания, пересечения с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами;

размещать шланг таким образом, чтобы исключить возможность наезда на него транспорта и прохода по нему людей;

перекрыть запорный вентиль на воздушной магистрали: при обрыве шланга, переноске, проверке или замене сменного инструмента, а также при других перерывах в работе;

держать пневмоинструмент за рукоятку корпуса, а шланг свернуть в кольцо при переноске.

3.8. Способы и приемы безопасной работы на высоте

3.8.1. Не допускается выполнение работ на высоте:

в открытых местах при скорости воздушного потока (ветра) 15 м/с и более;

при грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, а также при гололеде с обледенелых конструкций и в случаях нарастания стенки гололеда на проводах, оборудовании, инженерных конструкциях (в том числе опорах линий электропередачи), деревьях;

при монтаже (демонтаже) конструкций с большой парусностью при скорости ветра 10 м/с и более.

3.8.2. Перед использованием приставной лестницы или стремянки следует проверить:

наличие инвентарного номера;

даты следующего испытания;

принадлежность цеху (участку);

наличие резиновых наконечников (шипов) и стяжек на ступеньках и тетивах;

отсутствие сколов и трещин;

работоспособность ограничителя от ее самопроизвольного раздвижения.

3.8.3. При работе с использование приставной лестницы или стремянки должна быть обеспечена страховка работника на лестнице вторым работником.

Страхующий работник должен:

удерживать приставную лестницу или стремянку в устойчивом положении до схода работника с нее;

быть в защитной каске.

3.8.4. При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, последний необходимо надежно закрепить за устойчивые конструкции.

3.8.5. При работе с приставной лестницы на высоте более 1,8 м надлежит применять страховочную систему, прикрепляемую к ЖДСМ или к лестнице (при условии закрепления лестницы к ЖДСМ).

3.8.6. При перемещении лестницы двумя работниками ее необходимо нести наконечниками назад, предупреждая встречных об опасности. При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.

3.8.7. Запрещается при работе с приставной лестницей или стремянкой:

применять приставную лестницу, сбитую гвоздями, без скрепления тетив стяжками и врезки ступенек в тетивы;

работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;

работать с двух верхних ступенек стремянки, не имеющей перил и упоров;

устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов в случае недостаточной длины приставной лестницы или стремянки;

находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;

поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;

использование приставной лестницы или стремянки над вращающимися механизмами и в непосредственной близости от них;

использование приставной лестницы или стремянки для работы с использованием электрического и пневматического инструмента;

использование приставной лестницы или стремянки для выполнения газосварочных и электросварочных работ;

использование приставной лестницы или стремянки для поддержки деталей на высоте.

3.9. Действия наладчика, направленные на предотвращение аварийных ситуаций:

следить за характером и уровнем шума от работающего оборудования. При возникновении изменений в уровне или появлении нехарактерного шума приостановить работу до выяснения причины;

следить за появлением посторонних запахов, при подозрении на продукты горения необходимо приостановить работу до выяснения причины.

следить за состоянием изоляции проводов, электрических вводов, гибких кабелей, за надежностью контактов в местах электрических соединений;

проверять надежность узлов заземления электрооборудования;

при ослаблении контактов или обрыве перемычек подтянуть контакты, а перемычки заменить.

3.10. Требования к использованию средств защиты работников.

Наладчик обязан пользоваться СИЗ, предусмотренными для конкретного вида работы, согласно настоящей Инструкции.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Во время работы наладчика могут возникнуть следующие основные аварии и аварийные ситуации:

возгорание, которое может привести к пожару или взрыву;

обрыв контактного провода, провода ВЛ.

4.2. Действия наладчика при возникновении аварии или аварийной ситуации:

прекратить работу в случае возникновения угрозы (жизни и здоровью) себе и людям;

сообщить о случившемся непосредственному руководителю, далее выполнять его указания;

принять меры по устранению аварии или аварийной ситуации с целью предупреждения несчастных случаев;

принять участие в оказании первой помощи пострадавшим, используя имеющуюся медицинскую аптечку и подручные средства.

4.2.1. При обнаружении задымления на ЖДСМ, появлении запаха дыма или открытого огня наладчик должен действовать согласно инструкции о мерах пожарной безопасности.

4.2.2. Наладчик при обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети, проводов ВЛ, а также свисающих с них посторонних предметов, обязан:

сообщить о случившемся другим работникам и непосредственному руководителю;

оградить любыми подручными средствами и принять меры к недопущению приближения людей к оборванным проводам, касающимся земли, на расстояние менее 8 м;

оградить это место, как место препятствия, если оборванные провода контактной сети, линии электропередачи или их элементы выходят за габарит приближения строений железнодорожного пути и могут быть задеты при проходе подвижного состава.

Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода в зоне растекания тока замыкания на землю (зоне "шаговых напряжений"), выходить из нее, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, не торопясь мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая их одну от другой.

4.2.3. Если при выполнении работ или нахождении на железнодорожных путях наладчик оказался между движущимися по смежным путям подвижными составами, то он должен присесть или лечь на землю параллельно путям, дождаться в этом положении проследования или остановки подвижного состава по одному из путей.

4.3. Перечень действий (мероприятий) машиниста по оказанию первой помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и внезапном заболевании.

4.3.1. В соответствии с Перечнем состояний, при которых оказывается первая помощь, и перечнем мероприятий по оказанию первой помощи" первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:

отсутствие сознания;

остановка дыхания и кровообращения;

наружные кровотечения;

инородные тела верхних дыхательных путей;

травмы различных областей тела;

ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;

отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;

отравления.

4.3.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:

определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, загорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);

устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);

прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;

оценка количества пострадавших;

извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест (при необходимости);

перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).

После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:

немедленно вызвать скорую медицинскую помощь или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;

приступить к оказанию первой помощи пострадавшему, согласно пп. 4.3.3 - 4.3.12;

придать пострадавшему оптимальное положение тела;

контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;

передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.

4.3.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:

определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);

определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса - проведение сердечно-легочной реанимации);

запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);

выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);

определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания; при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта - удалить;

при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание "Рот ко рту" или "Рот к носу", с частотой 12 - 18 в мин.;

При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).

Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении - расширяется, при освещении - суживается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.

4.3.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:

придание пострадавшему устойчивого бокового положения;

запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);

выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).

4.3.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:

пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;

наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки - не менее 3 - 4 см, частота надавливания - 90 - 110 раз в мин.;

перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);

при проведении искусственного дыхания способом "рот ко рту" необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;

после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают - грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;

в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ "рот к носу". Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;

гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;

на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (два вдоха - 30 компрессий - 2 вдоха и т.д.);

реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.

4.3.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:

обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;

пальцевое прижатие артерии;

наложение жгута;

максимальное сгибание конечности в суставе;

прямое давление на рану;

наложение давящей повязки.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения - наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.

При сильном артериальном кровотечении - кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

4.3.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:

встать позади пострадавшего;

наклонить его вперед;

нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;

проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.

Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз. У беременных женщин или тучных пострадавших надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.

4.3.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:

проведение осмотра головы;

проведение осмотра шеи;

проведение осмотра груди;

проведение осмотра спины;

проведение осмотра живота и таза;

проведение осмотра конечностей;

наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;

проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);

фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами или с использованием изделий медицинского назначения).

В случае проникающего ранения грудной клетки при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее.

Необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку - закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.

При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств - доски, рейки, палки, фанеры), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.

При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.

Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении) уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель). (Перемещение пострадавшего осуществляется только в тех случаях, если оказание медицинской помощи на месте происшествия невозможно).

Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).

При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны - стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.

При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.

Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.

4.3.9. Первая помощь при травмах глаз.

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.

Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 - 7 мин. слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.

При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.

4.3.10. Первая помощь при электротравмах.

При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.

В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.

Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия скорой медицинской помощи.

При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.

Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.

Термические ожоги.

При ожогах первой (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.

При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.

Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, вскрывать или прокалывать пузыри, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.

4.3.11. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.

При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, надеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.

При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистой суконкой или варежкой. Отмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.

Если при отморожении появились пузыри необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.

Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду скорой помощи.

4.3.12. Первая помощь при отравлениях:

вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны;

расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;

уложить пострадавшего, приподняв ноги;

растереть тело и укрыть потеплее;

оценить состояние пострадавшего;

приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;

положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 мин.;

вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды при отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами.

При отравлениях газами недопустимо:

употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;

проводить искусственное дыхание изо рта в рот без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.

5. Требования охраны труда по окончании работ

5.1. По окончании работы наладчик должен:

сложить инструмент, приспособления и инвентарь в специально предназначенные для них места;

выполнить уборку рабочего места. Сдача смены без уборки не допускается.

5.2. Обо всех обнаруженных дефектах и недостатках оборудования, инструмента, инвентаря, о принятых мерах к их устранению, а также о случаях нарушения требований охраны труда, электро-, и пожарной безопасности наладчик должен сообщить непосредственному руководителю.

5.3. При непрерывном рабочем процессе наладчик должен сдать смену сменяющему наладчику и доложить об этом непосредственному руководителю.

5.4. По окончании работы наладчик должен удалить обтирочные материалы в предусмотренные для этого места.

Отработанное масло (рабочая жидкость) должно быть собрано в специальные емкости и сдано на утилизацию в специализированные организации, имеющие лицензию на деятельность по сбору, использованию, обезвреживанию, транспортировке, размещению опасных отходов.

5.5. После завершения работы наладчик должен соблюдать требования личной гигиены:

снять специальную одежду, специальную обувь и убрать их в шкаф, а загрязненную и неисправную - сдать в стирку, химчистку или ремонт;

принять душ или удалить следы грязи с рук, используя очищающую пасту, а также защитные и восстановительные кремы, гели или другие средства, по уходу за ними, при этом запрещается применение керосина, бензина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.

Другие документы по теме
<Об утверждении плана реализации государственной программы Российской Федерации "Развитие физической культуры и спорта" на 2013 год и на плановый период 2014 и 2015 годов>
"О деятельности в качестве общероссийского таможенного перевозчика"
<О Концепции Федеральной целевой программы "Развитие г. Сочи как горноклиматического курорта (2006 - 2014 годы)">
<О проведении ликвидационных мероприятий в отношении упраздненной Росохранкультуры>
Ошибка на сайте